Quisiera manifestar que la condición de Papua como parte integrante de la República de Indonesia quedó establecida por mediación de las Naciones Unidas hace ya tiempo. | UN | وأود أن أقول إن وضع بابوا كجزء لا يتجزأ من جمهورية إندونيسيا قد سوى منذ زمن طويل عن طريق وساطة الأمم المتحدة. |
Discurso de la Excma. Sra. Megawati Soekarnoputri, Presidenta de la República de Indonesia | UN | خطاب تدلي به فخامة السيدة ميغاواتي سوكارنو بوتري، رئيسة جمهورية إندونيسيا |
Presidió la reunión el Excmo. Sr. Ali Alatas, Ministro de Relaciones Exteriores de la República de Indonesia. | UN | ورأس الاجتماع سعادة السيد على العطاس وزير خارجية جمهورية إندونيسيا. |
Presidió la reunión el Excmo. Sr. Ali Alatas, Ministro de Relaciones Exteriores de la República de Indonesia. | UN | ورأس الاجتماع سعادة السيد علي العطاس وزير خارجية جمهورية إندونيسيا. |
En este sentido, el Gobierno de la República de Indonesia exhorta al Gobierno francés a que reconsidere su decisión de reanudar los ensayos nucleares. | UN | وفي هذا الصدد تناشد حكومة جمهورية إندونيسيا الحكومة الفرنسية إعادة النظر في قرارها بإستئناف التجارب النووية. |
En este sentido, Timor Oriental forma parte actualmente de una entidad política mayor, la República de Indonesia, en la que la mayoría de la población es musulmana. | UN | وفي هذا الصدد أصبحت تيمور الشرقية اﻵن جزءاً من كيان سياسي أكبر هو جمهورية إندونيسيا حيث أغلبية السكان من المسلمين. |
Los poderes del Gobierno de la Región Autónoma Especial de Timor Oriental se ejercerán de conformidad con lo dispuesto en el presente artículo, y también de conformidad con la Constitución de la República de Indonesia. | UN | تمارس حكومة إقليم الحكم الذاتي الخاص لتيمور الشرقية سلطاتها وفقا ﻷحكام هذا الاتفاق وأيضا وفقا لدستور جمهورية إندونيسيا. |
La relación de candidatos a Gobernador de la Región Autónoma Especial de Timor Oriental se someterá antes a la consulta y la aprobación del Presidente de la República de Indonesia. | UN | ويجري أولا التشاور مع رئيس جمهورية إندونيسيا بشأن قائمة المرشحين لمنصب حاكم اﻹقليم والحصول على موافقته عليها. |
La autonomía especial que se establece en el presente Acuerdo se concede a Timor Oriental en el marco de la Constitución de la República de Indonesia. | UN | المادة ٥٧ يُمنح حكم ذاتي خاص لتيمور الشرقية كما هو منصوص عليه في هذا الاتفاق في إطار دستور جمهورية إندونيسيا. الجزء التاسع |
" ¿Acepta usted la autonomía especial propuesta para Timor Oriental dentro del Estado unitario de la República de Indonesia? | UN | " هل تقبل الاستقلال الذاتي الخاص المقترح منحه لتيمور الشرقية ضمن دولة جمهورية إندونيسيا الموحدة؟ " |
Nos alegra que la República de Indonesia haya solicitado la intervención de las Naciones Unidas para detener la continuación de la violencia en la isla. | UN | ويسرنا أن جمهورية إندونيسيا طلبت تدخل اﻷمم المتحدة لوضع نهاية للعنف المندلع في تلك الجزيرة. |
El Sr. Soeharto estaba siendo juzgado por delito de corrupción cuando era presidente de varias fundaciones benéficas mientras ocupaba el cargo de Presidente de la República de Indonesia. | UN | وكان السيد سوهارتو يحاكَم بتهم الفساد خلال رئاسته لعدة مؤسسات خيرية أثناء توليه منصب رئيس جمهورية إندونيسيا. |
El Presidente de la República de Indonesia ha demostrado un particular y sincero interés en facilitar la labor de la UNTAET. | UN | كما أبدى رئيس جمهورية إندونيسيا قدرا خاصا من الحرص والاهتمام الصادق بتيسير عمل الإدارة الانتقالية. |
El Gobierno de la República de Indonesia está firmemente decidido a respaldar a las Naciones Unidas en su lucha contra el terrorismo internacional. | UN | إن حكومـــة جمهورية إندونيسيا ملتزمة التزاما كاملا بدعم الأمم المتحدة في جهودها الرامية إلى مكافحة الإرهاب الدولي. |
El Gobierno de la República de Indonesia también ha adoptado medidas para combatir el terrorismo en cooperación con otros países miembros de la ASEAN. | UN | وتبذل أيضا حكومة جمهورية إندونيسيا جهودا لمكافحة الإرهاب بالتعاون مع بقية بلدان رابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
Discurso de la Sra. Megawati Soekarnoputri, Presidenta de la República de Indonesia | UN | خطاب السيدة ميغاواتي سوكارنو بوتري، رئيسة جمهورية إندونيسيا |
La Sra. Megawati Soekarnoputri, Presidenta de la República de Indonesia, es acompañada fuera del Salón de la Asamblea General. | UN | اصطُحبت السيدة ميغاواتي سوكارنو بوتري، رئيسة جمهورية إندونيسيا إلى خارج قاعة الجمعية العامة. |
Excmo. Sr. Mohammad Jusuf, Embajador de la República de Indonesia ante el Reino de los Países Bajos, Jefe de Delegación; | UN | سعادة السيد محمد يوسف، سفير جمهورية إندونيسيا لدى مملكة هولندا، رئيس الوفد؛ |
España saluda igualmente el reciente anuncio efectuado por la Presidenta de la República de Indonesia de presentación de un proyecto de ley para crear una comisión de la verdad y la reconciliación. | UN | وتود إسبانيا أن ترحب أيضا بإعلان حكومة جمهورية إندونيسيا مؤخرا عن طرح مشروع قانون لإنشاء لجنة للمصالحة والحقيقة. |
No les quepa duda de que transmitiré estas palabras de condolencia de todos los miembros de la Conferencia al pueblo y al Gobierno de la República de Indonesia. | UN | وسأنقل بالتأكيد عبارات التعازي هذه من جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح إلى شعب وحكومة جمهورية إندونيسيا. |