"جمهورية الكونغو الديمقراطية في الفترة من" - Translation from Arabic to Spanish

    • la República Democrática del Congo del
        
    • la República Democrática del Congo entre el
        
    • de la República Democrática del Congo entre
        
    En 2005, el Experto independiente volvió a la República Democrática del Congo del 16 al 27 de agosto y visitó, además de Kinshasa, la zona neurálgica de Ituri. UN وفي سنة 2005، عاد الخبير المستقل إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية في الفترة من 16 إلى 27 آب/أغسطس وزار بالإضافة إلى كينشاسا، منطقة إيتوري الحساسة.
    Visité la República Democrática del Congo del 26 al 28 de enero. UN 11 - ولقد زرت جمهورية الكونغو الديمقراطية في الفترة من 26 إلى 28 كانون الثاني/يناير.
    51. La Representante Especial viajó a la República Democrática del Congo del 17 al 23 de noviembre de 2013 para reunirse con autoridades nacionales, provinciales y locales en Kinshasa, Goma, Rutshuru y Beni. UN 51- قامت الممثلة الخاصة بزيارة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية في الفترة من 17 إلى 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 للالتقاء بالسلطات الوطنية والإقليمية والمحلية في كينشاسا وغوما وروتشورو وبيني.
    Mi Representante Especial para la Cuestión de los Niños y los Conflictos Armados, la Sra. Leila Zerrougui, visitó la República Democrática del Congo del 18 al 23 de noviembre de 2013. UN 61 - وقامت ممثلتـي الخاصة المعنية بالأطفال في النـزاع المسلح، السيدة ليلى زروقي، بزيارة جمهورية الكونغو الديمقراطية في الفترة من 18 إلى 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    El Representante, en nombre del grupo de siete expertos, viajó a la República Democrática del Congo entre el 17 y el 23 de enero de 2009 y se reunió con el Primer Ministro y con otros altos funcionarios en Kinshasa. UN وقام الممثل، بالنيابة عن مجموعة الخبراء السبعة، بزيارة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية في الفترة من 17 إلى 23 كانون الثاني/يناير 2009 عقد خلالها اجتماعات في كينشاسا مع رئيس الوزراء وكبار المسؤولين الآخرين.
    f) La visita del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos a la República Democrática del Congo del 12 al 15 de enero de 2003 y las medidas adoptadas por su Oficina en el país; UN " (و) الزيارة التي قام بها مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية في الفترة من 12 إلى 15 كانون الثاني/يناير 2003، والإجراءات التي اتخذها مكتبه في ذلك البلد؛
    Volvió a la República Democrática del Congo del 16 al 27 de agosto de 2005 y visitó, además de Kinshasa, la zona neurálgica de Ituri. UN وفي سنة 2005، عاد الخبير المستقل إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية في الفترة من 16 إلى 27 آب/أغسطس وزار بالإضافة إلى كينشاسا، مقاطعة إيتوري الحساسة.
    El Experto independiente viajó por tercera vez a la República Democrática del Congo del 16 al 27 de agosto de 2005 y estuvo en Kinshasa y Bunia (provincia de Ituri). UN 6- وقد سافر الخبير المستقل للمرة الثالثة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية في الفترة من 16 إلى 27 آب/أغسطس 2005، وقام بزيارة كينشاسا وبونيا (مقاطعة إيتوري).
    Tengo el honor de comunicarle que los miembros del Consejo de Seguridad han decidido enviar una misión a la República Democrática del Congo del 10 al 12 de junio de 2006. UN يشرفني إبلاغكم أن أعضاء مجلس الأمن قرروا إيفاد بعثة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية في الفترة من 10 إلى 12 حزيران/يونيه 2006.
    El Relator Especial visitó la República Democrática del Congo del 15 al 21 de abril de 2007, atendiendo la invitación cursada por el Gobierno. UN 19 - قام المقرر الخاص بزيارة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية في الفترة من 15 إلى 21 نيسان/أبريل 2007، بناء على دعوة الحكومة.
    El Relator Especial sobre la independencia de los magistrados y abogados, Leandro Despouy, efectuó una visita a la República Democrática del Congo del 15 al 21 de abril de 2007, por invitación del Gobierno de ese país. UN أجرى المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين، لياندرو ديسبوي، زيارة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية في الفترة من 15 إلى 21 نيسان/أبريل 2007 بدعوة من الحكومة.
    En este contexto, el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Edmond Mulet, encabezó una misión multidisciplinaria de evaluación técnica que visitó la República Democrática del Congo del 23 de febrero al 6 de marzo de 2009. UN 36 - وفي هذا السياق، قال مساعد الأمين العام لعمليات حفظ السلام، إدمون مولي، بعثة متعددة الاختصاصات للتقييم التقني أُوفدت إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية في الفترة من 23 شباط/فبراير إلى 6 آذار/مارس.
    22. El Relator Especial sobre ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias efectuó una misión de investigación en la República Democrática del Congo del 5 el 15 de octubre de 2009. UN 22- قام المقرِّر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً ببعثة لتقصي الحقائق في جمهورية الكونغو الديمقراطية في الفترة من 5 إلى 15 تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    El Relator Especial visitó la República Democrática del Congo del 5 al 15 de octubre de 2009 para investigar las denuncias de ejecuciones ilegales. UN قام المقرر الخاص بزيارة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية في الفترة من 5 إلى 15 تشرين الأول/أكتوبر 2009 للتحقيق في إدعاءات وقوع حالات قتل خارج نطاق القانون.
    El 23 de abril, a causa de las perturbaciones en el transporte aéreo debidas a la erupción de un volcán en Islandia, el Consejo acordó reprogramar su misión a la República Democrática del Congo del 13 al 16 de mayo. UN وفي 23 نيسان/أبريل، وبسبب ثوران البركان في أيسلندا والارتباك في السفر بالطائرات، قرر المجلس إعادة تحديد مواعيد إيفاد بعثته إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية في الفترة من 13 إلى 16 أيار/مايو.
    La Secretaria General Adjunta de Asuntos Humanitarios y Coordinadora del Socorro de Emergencia visitó la República Democrática del Congo del 5 al 9 de agosto. UN وقد قامت فاليري آموس، وكيلة الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسقة الإغاثة في حالات الطوارئ، بزيارة جمهورية الكونغو الديمقراطية في الفترة من 5 إلى 9 آب/أغسطس.
    Por ejemplo, mi Representante Especial visitó la República Democrática del Congo del 23 de mayo al 3 de junio de 2001, y allí se reunió con el Presidente Joseph Kabila, los dirigentes de la Coalición Congoleña para la Democracia (CCD), al frente de los cuales se encontraba el Sr. Adolphe Onusumba, y los dirigentes del Frente de Liberación del Congo (FLC), a cuyo frente se encontraba el Sr. Jean-Pierre Bemba. UN 12 - وعلى سبيل المثال، زار ممثلي جمهورية الكونغو الديمقراطية في الفترة من 23 أيار/مايو إلى 3 حزيران/يونيه 2001، حيث اجتمع إلى الرئيس جوزيف كابيلا، وقادة التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية، برئاسة السيد أدولف أونوسومبا، وقادة جبهة تحرير الكونغو، برئاسة جان بيير بيمبا.
    El Sr. Kenzo Oshima, Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios y Coordinador del Socorro de Emergencia, visitó la República Democrática del Congo del 5 al 11 de abril y se esperaba que informara al Consejo de Seguridad acerca de esa visita poco después de su regreso. UN 71 - وقد زار السيد كينزو أوشيما، وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية وتنسيق الإعاثة في حالات الطوارئ، جمهورية الكونغو الديمقراطية في الفترة من 5 إلى 11 نيسان/أبريل، وكان من المتوقع أن يقدم معلومات موجزة إلى مجلس الأمن عن زيارته بعد عودته بوقت وجيز.
    f) La visita del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos a la República Democrática del Congo del 12 al 15 de enero de 2003 y las medidas adoptadas por su Oficina en el país; UN (و) الزيارة التي قام بها مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية في الفترة من 12 إلى 15 كانون الثاني/يناير 2003، والإجراءات التي اتخذتها مفوضيته في ذلك البلد؛
    Mi Representante Especial para la Cuestión de los Niños y los Conflictos Armados, Leila Zerroughi, visitó la República Democrática del Congo entre el 17 y el 23 de noviembre, y se reunió con funcionarios del Gobierno en Kinshasa, Goma, Rutshuru y Beni para decidir las próximas medidas orientadas a lograr el pleno cumplimiento del Plan de Acción, incluido el establecimiento de mecanismos de seguimiento, a nivel provincial. UN 57 - وقد زارت ممثلتي الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح، ليلى زروقي، جمهورية الكونغو الديمقراطية في الفترة من 17 إلى 23 تشرين الثاني/نوفمبر. واجتمعت مع مسؤولين حكوميين في كينساشا وغوما وروتشورو وبيني لتحديد الخطوات المقبلة صوب تحقيق الامتثال التام لخطة العمل، بما في ذلك إنشاء آلية متابعة على مستوى المقاطعات.
    372. Según se indicó anteriormente, el Grupo no pudo llevar a cabo investigaciones sobre el terreno en la Provincia Oriental. Sin embargo, continuaron las violaciones graves cometidas por el grupo armado LRA en la región nordoriental de la República Democrática del Congo entre marzo y septiembre de 2009, violaciones que en su gran mayoría consistieron en secuestros y ejecuciones. UN 372 - وفقا للمشار إليه أعلاه، لم يتمكن الفريق من إجراء تحقيقات في الموقع في المقاطعة الشرقية، بيد أن الانتهاكات الخطيرة التي ارتكبها جيش الرب للمقاومة في الشمال الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية في الفترة من آذار/مارس إلى أيلول/سبتمبر 2009، استمرت على يد هذه الجماعة المسلحة، وتمثلت الغالبية العظمى للانتهاكات في عمليات الاختطاف والقتل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more