"جمهورية بوليفيا المتعددة القوميات" - Translation from Arabic to Spanish

    • Estado Plurinacional de Bolivia
        
    • Plurinacional de Bolivia y
        
    Países como el Estado Plurinacional de Bolivia y el Ecuador han promulgado nuevos marcos constitucionales que reconocen y garantizan los derechos de los pueblos indígenas. UN فقد أصدرت بلدان مثل جمهورية بوليفيا المتعددة القوميات وإكوادور أطرا دستورية جديدة تعترف بحقوق الشعوب الأصلية وتضمنها.
    14. Discurso del Excmo. Sr. Evo Morales Ayma, Presidente Constitucional del Estado Plurinacional de Bolivia UN 14 - كلمة فخامة السيد إيفو موراليس أيْما، رئيس جمهورية بوليفيا المتعددة القوميات
    El representante del Estado Plurinacional de Bolivia formula una declaración, en el curso de la cual corrige oralmente el proyecto de resolución. UN وأدلى ممثل جمهورية بوليفيا المتعددة القوميات ببيان صوب خلاله مشروع القرار شفويا.
    Ministro de Economía y Finanzas Públicas, Estado Plurinacional de Bolivia UN وزير الشؤون الاقتصادية والمالية العامة، جمهورية بوليفيا المتعددة القوميات
    14. Discurso del Excmo. Sr. Evo Morales Ayma, Presidente del Estado Plurinacional de Bolivia UN 14 - كلمة فخامة السيد إيفو موراليس أيْما، رئيس جمهورية بوليفيا المتعددة القوميات
    13. Discurso del Excmo. Sr. Evo Morales Ayma, Presidente del Estado Plurinacional de Bolivia UN 13 - كلمة فخامة السيد إيفو موراليس أيْما، رئيس جمهورية بوليفيا المتعددة القوميات
    El artículo 1 de la Constitución del Estado Plurinacional de Bolivia garantiza la libre determinación de los pueblos indígenas con respecto a la autonomía, el autogobierno, la cultura, sus instituciones y sus territorios. UN إذ تكفل للشعوب الأصلية المادةُ 1 من دستور جمهورية بوليفيا المتعددة القوميات الحق في تقرير المصير في ما يتعلق بالاستقلال الذاتي والحكم الذاتي والثقافة ومؤسساتها وأقاليمها.
    En el artículo 2 de la Constitución del Estado Plurinacional de Bolivia se garantiza la libre determinación de los pueblos indígenas y su derecho a la autonomía, al autogobierno, a su cultura, al reconocimiento de sus instituciones y a sus territorios. UN إذ تكفل للشعوب الأصلية المادةُ 2 من دستور جمهورية بوليفيا المتعددة القوميات الحق في تقرير المصير، وتقر حقها في الاستقلال الذاتي والحكم الذاتي والثقافة وتعترف بمؤسساتها وأقاليمها.
    Otros países sudamericanos, como Colombia, el Estado Plurinacional de Bolivia y el Perú mantienen una trayectoria de crecimiento más sólida. UN وتواصل بلدان أمريكا الجنوبية الأخرى مثل جمهورية بوليفيا المتعددة القوميات وكولومبيا وبيرو السير على مسار نمو أكثر صلابة.
    En el Estado Plurinacional de Bolivia y en el Perú hay centros de asesoría jurídica, que son mecanismos creados por la sociedad civil en el ámbito local. UN 52 - وفي جمهورية بوليفيا المتعددة القوميات وبيرو، توجد مراكز أو آليات استشارة قانونية أنشأها المجتمع المدني على المستوى المحلي.
    Sr. Escalona Ojeda (República Bolivariana de Venezuela): En primer lugar, queremos dar las gracias al Estado Plurinacional de Bolivia por su iniciativa y su liderazgo. UN السيد ايسكالونا اوهيدا (جمهورية فنزويلا البوليفارية) (تكلم بالإسبانية): بادئ ذي بدء، نود أن نشكر جمهورية بوليفيا المتعددة القوميات على مبادرتها وقيادتها.
    En abril de 2012, las empresas que están bajo el control de la Irano Hind Shipping Company cambiaron el pabellón de los tres buques petroleros pertenecientes a su flota, del pabellón de Malta al del Estado Plurinacional de Bolivia. UN 225 - وفي نيسان/أبريل 2012، غيرت الشركات الخاضعة لشركة إيرانو هند أعلام جميع ناقلات النفط الثلاث التابعة لأسطول الشركة، من علم مالطة إلى علم جمهورية بوليفيا المتعددة القوميات.
    80. El Estado Plurinacional de Bolivia elogió la aprobación de nuevas políticas para eliminar el trabajo infantil, así como en materia de educación y desarrollo de la mujer y la excavación de pozos para el suministro de agua sin arsénico en todo el país. UN 80- وأشادت جمهورية بوليفيا المتعددة القوميات باعتماد سياسات جديدة للقضاء على عمل الأطفال، وسياسات التعليم والنهوض بالمرأة وحفر آبار خالية من الزرنيخ في جميع أنحاء البلد.
    Programas en los países -- Estado Plurinacional de Bolivia 200381 (2013-2017) UN البرامج القطرية - جمهورية بوليفيا المتعددة القوميات 200381 (2013-2017)
    99.113 Continuar velando por el pleno respeto de los derechos humanos de los migrantes y sus familiares que se encuentren en una situación socioeconómica sumamente precaria, agravada, entre otras cosas, por la restricción de sus derechos de ciudadanía (Estado Plurinacional de Bolivia); UN 99-113- مواصلة ضمان الاحترام الكامل لحقوق الإنسان للمهاجرين وأسرهم، الذين يجدون أنفسهم في أوضاع اجتماعية اقتصادية ضعيفة للغاية تزيد من تفاقمها أمور منها تقييد حقوقهم في المواطنة (جمهورية بوليفيا المتعددة القوميات
    ONU-Mujeres se ha dedicado a crear la capacidad de las mujeres indígenas en las esferas de la participación política, especialmente respecto de las cuestiones electorales (en la región de América Latina), la negociación y los procesos de paz (en Myanmar), las estructuras de gobernanza local (en Burundi) y la reforma constitucional y los procesos de ejecución (en el Estado Plurinacional de Bolivia). UN وركزت هيئة الأمم المتحدة للمرأة على بناء قدرات نساء الشعوب الأصلية في مجالات المشاركة السياسية، ولا سيما المسائل الانتخابية (منطقة أمريكا اللاتينية) وعمليات التفاوض والسلام (ميانمار)، وهياكل الحوكمة المحلية (بوروندي)، والإصلاح الدستوري وعمليات التنفيذ (جمهورية بوليفيا المتعددة القوميات).
    7. La Sra. Vilaseca Chumacero (Estado Plurinacional de Bolivia), presentando el proyecto de resolución en nombre del Grupo de los 77 y China, dice que la comunidad internacional ha apoyado, por una mayoría abrumadora, la aprobación de la resolución 68/304 de la Asamblea General, que reconoce la necesidad de crear un marco jurídico que facilite la reestructuración ordenada de la deuda soberana. UN 7 - السيدة فيلاسيكا تشوماسيرو (جمهورية بوليفيا المتعددة القوميات): عرضت مشروع القرار باسم مجموعة الـ 77 والصين، قالت إن المجتمع الدولي أيد، بأغلبيته الساحقة، اعتماد الجمعية العامة للقرار 68/304، الذي يُقر بضرورة إنشاء إطار قانوني ييسر إعادة هيكلة الديون السيادية بصورة منظمة.
    El Foro Permanente acoge con beneplácito la visita realizada en marzo de 2009 por una delegación nepalí de miembros de la Asamblea Constituyente al Estado Plurinacional de Bolivia y Guatemala, con el fin de compartir e intercambiar experiencias sobre reforma constitucional y la aplicación del Convenio núm. 169 de la OIT con los miembros de la Asamblea Constituyente y representantes de los Gobiernos de ambos países. UN 121 - ويرحب المنتدى الدائم بالزيارة التي قام بها في آذار/مارس 2009 وفد من أعضاء الجمعية التشريعية في نيبال إلى جمهورية بوليفيا المتعددة القوميات وإلى غواتيمالا، بهدف تقاسم وتبادل الخبرات مع أعضاء الجمعية التشريعية وممثلي الحكومة في البلدين بشأن الإصلاح الدستوري وتنفيذ اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more