la República de Corea también está tratando de encontrar la manera de rectificar las disparidades económicas y sociales en la esfera regional. | UN | وتسعى جمهورية كوريا أيضا إلى إيجاد السبل التي تؤدي إلى تصحيح التفاوتــات الاقتصادية والاجتماعية على الصعيد اﻹقليمي. |
la República de Corea también quisiera reiterar el mensaje que se envió previamente a Corea del Norte, que dice lo siguiente: | UN | وتود جمهورية كوريا أيضا أن تكرر الرسالة التي سبق أن بعثناها إلى الشمال، وهي كما يلي: |
El Gobierno de la República de Corea también realiza inspecciones exhaustivas acerca de la naturaleza de los negocios y el contenido de los artículos de exportación. | UN | وتقوم حكومة جمهورية كوريا أيضا بعمليات استقصاء دقيق تشمل طبيعة الأعمال التجارية ومحتويات الأصناف المعدة للتصدير. |
la República de Corea también está realizando considerables esfuerzos e inversiones para lograr un cambio modal, de un transporte basado en las carreteras a otro basado en el ferrocarril, con el objeto de alcanzar el crecimiento ecológico. | UN | وتبذل جمهورية كوريا أيضا جهودا كبيرة وتقوم باستثمارات كبيرة صوب تحقيق نقلة في وسائل النقل من وسائل النقل القائمة على الطرق إلى تلك القائمة على السكك الحديدية من أجل تحقيق النمو الأخضر. |
la República de Corea también está participando activamente en las negociaciones multinacionales sobre el medio ambiente y en las distintas negociaciones de pactos ambientales, cumpliendo fielmente sus obligaciones. | UN | وتشارك جمهورية كوريا أيضا بنشاط في المحادثــات المتعددة اﻷطراف بشأن البيئة وفي مختلف المفاوضات الخاصة باتفاقات البيئة، وتفي بأمانة بنصيبها من الالتزامات. |
la República de Corea también cooperó en las actividades de socorro en casos de desastre realizadas en la región y facilitó ayuda a varios países que habían sufrido inundaciones en 2000. | UN | وقدّمت جمهورية كوريا أيضا المساعدة إلى أنشطة المساعدة الغوثية في المنطقة، وقدّمت المعونة إلى عدة بلدان تضررت من الفيضانات عام 2000. |
la República de Corea también recalca la importancia que tiene el acceso seguro y sin obstáculos del personal humanitario a las poblaciones vulnerables, así como la transparencia en la asistencia humanitaria. | UN | وتؤكد جمهورية كوريا أيضا أهمية توفير سبيل الوصول الآمن والميسر للموظفين الإنسانيين إلى السكان الضعفاء، فضلا عن أهمية الشفافية في المساعدة الإنسانية. |
El Canadá ha ampliado dicho acceso a 48 países menos adelantados, y la República de Corea también ha concedido acceso al mercado libre de aranceles y de contingentes para 87 productos de exportación procedentes de los países menos adelantados, entre ellos el café, el algodón y la madera. | UN | ومنحت كندا إذنا من هذا القبيل لـ 48 من أقل البلدان نموا. ومنحت جمهورية كوريا أيضا إذن الدخول المعفي من الجمارك ومن الحصص إلى الأسواق لـ 87 من بنود الصادرات من أقل البلدان نموا، بما في ذلك البن والقطن وألواح الأخشاب. |
la República de Corea también acogió la reunión plenaria del Grupo de Suministradores Nucleares, celebrada en Busan en 2003, y la reunión plenaria del Régimen de Control de la Tecnología de Misiles, celebrada en Seúl en 2004. | UN | وقد استضافت جمهورية كوريا أيضا الاجتماع العام لمجموعة موردي المواد النووية الذي عقد في بوسان في عام 2003، والاجتماع العام لنظام مراقبة تكنولوجيا القذائف المعقود في سول في عام 2004. |
la República de Corea también espera que la comunidad internacional adopte y lleve a la práctica medidas para proteger los ecosistemas marinos vulnerables, incluidos los montes marinos, los respiraderos hidrotérmicos y los arrecifes de coral de aguas frías. | UN | وتأمل جمهورية كوريا أيضا أن يعتمد المجتمع الدولي وأن ينفذ تدابير لحماية النظم الأيكولوجية البحرية الضعيفة، بما فيها الجبال البحرية، والفتحات الحرارية المائية، ومرجان المياه الباردة. |
Desde septiembre de 2007, la República de Corea también ha reunido 14 de millones de dólares anuales gracias a su impuesto de solidaridad sobre los billetes de avión. | UN | منذ أيلول/سبتمبر 2007، جمعت جمهورية كوريا أيضا 14 مليون دولار سنويا من خلال الضريبة التضامنية على تذاكر السفر جواً. |
la República de Corea también está empeñada en cooperar con la comunidad internacional para alcanzar los objetivos de desarrollo de la erradicación de la pobreza y el desarrollo sostenible acordados por la comunidad internacional. | UN | والتزمت جمهورية كوريا أيضا بالمشاركة في العمل من أجل تحقيق أهداف المجتمع الدولي الإنمائية المتمثلة في القضاء على الفقر وفي النمو المستدام. |
la República de Corea también ha emprendido grandes esfuerzos para prestar asistencia humanitaria y apoyo a los países necesitados ofreciéndoles su información satelital. | UN | وبذلت جمهورية كوريا أيضا جهودا كبيرة لتوفير المساعدة والدعم الإنسانيين للبلدان المحتاجة لهما، وذلك بتوفير بياناتها الساتلية. |
El Gobierno de la República de Corea también ha informado a los sectores pertinentes de su industria sobre las sanciones impuestas por el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas contra Libia y les ha instado a que se mantengan vigilantes en sus relaciones comerciales con ese país. | UN | وقد أخطرت حكومة جمهورية كوريا أيضا القطاعات الصناعية المعنية في كوريا بالجزاءات التي فرضها مجلس الأمن على ليبيا، وحثتها على توخي اليقظة عند إبرام صفقات مع ليبيا. |
la República de Corea también organizó cursillos técnicos y de capacitación sobre el TPCE en 2005, 2008 y 2010. | UN | وقد استضافت جمهورية كوريا أيضا الدورات التدريبية المتصلة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وحلقات العمل التقنية في الأعوام 2005 و 2008 و 2010. |
En colaboración con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), la República de Corea también ha establecido un centro de políticas sobre el aprendizaje entre homólogos Sur-Sur en materia de ciencia y tecnología. | UN | وبالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، أنشأت جمهورية كوريا أيضا مركزا لسياسة التعلم من الأقران فيما بين بلدان الجنوب في مجال العلم والتكنولوجيا. |
A pesar de las limitaciones financieras que padecemos debido a la crisis económica, la República de Corea también está trabajando para cumplir el compromiso realizado en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social de proporcionar capacitación técnica a los países en desarrollo. | UN | ورغم القيود المالية التي فرضتها علينا اﻷزمة الاقتصادية، تعمل جمهورية كوريا أيضا على الوفاء بالالتزام الذي قطعناه على أنفسنا في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، وهو الالتزام القاضي بتوفير التدريب التقني للبلدان النامية. |
la República de Corea también prometió enviar 400.000 toneladas de arroz en el marco del acuerdo alcanzado en la 13ª Reunión del Comité Norte-Sur para la Promoción de la Cooperación Económica, que se celebró en abril de 2007. | UN | وتعهدت جمهورية كوريا أيضا بتقديم 000 400 طن من الأرز في إطار اتفاق تم التوصل إليه في الاجتماع الثالث عشر للجنة الشمال والجنوب، في نيسان/أبريل، تعزيزا للتعاون الاقتصادي. |
la República de Corea también cree que el debate sobre la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre en la Conferencia de Desarme también contribuirá a las iniciativas internacionales encaminadas a subsanar cualquier posible deficiencia en el marco jurídico existente para la seguridad del espacio ultraterrestre. | UN | وتعتقد حكومة جمهورية كوريا أيضا أن المناقشة بشأن منع نشوب سباق تسلح في الفضاء الخارجي في مؤتمر نزع السلاح ستسهم كذلك في الجهود الدولية لمعالجة أي ضعف محتمل في الإطار القانوني الحالي لأمن الفضاء الخارجي. |
Si el Consejo de Seguridad decide imponer sanciones a otras empresas o bancos de la República Popular Democrática de Corea, el Gobierno de la República de Corea también prohibirá a las empresas bajo su jurisdicción que realicen transacciones con las empresas y bancos sancionados enmendando sus reglamentaciones conexas y brindando orientación a las empresas de la República de Corea. | UN | وإذا قرر مجلس الأمن فرض جزاءات على شركات أو مصارف تابعة لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، فسوف تمنع حكومة جمهورية كوريا أيضا الشركات الخاضعة لولايتها القانونية من إجراء معاملات مع الشركات والمصارف الخاضعة للجزاءات وذلك بتعديل أنظمتها ذات الصلة وتوفير التوجيه للشركات التابعة لجمهورية كوريا. |