"جمهورية مولدوفا بشأن" - Translation from Arabic to Spanish

    • la República de Moldova sobre
        
    • la República de Moldova relativa
        
    • República de Moldova sobre el
        
    Tengo el honor de enviarle adjunta la Declaración del Parlamento de la República de Moldova sobre el juicio de los detenidos políticos en Tiraspol. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه الاعلان الصادر عن برلمان جمهورية مولدوفا بشأن محاكمة المحتجزين السياسيين في تيراسبول.
    Página ANEXO Declaración del Parlamento de la República de Moldova sobre el UN إعلان صادر عن برلمان جمهورية مولدوفا بشأن محاكمة
    Observaciones del Ministerio de Reintegración de la República de Moldova sobre el presunto bloqueo económico de Transnistria UN تعليقات وزارة إعادة الإدماج في جمهورية مولدوفا بشأن ادعاء فرض حصار اقتصادي ضد ترانسنيستريا
    Declaración del Gobierno de la República de Moldova sobre los acontecimientos en Osetia del Sur y Abjasia UN بيان صادر عن حكومة جمهورية مولدوفا بشأن الأحداث في أوسيتيا الجنوبية وأبخازيا
    48. De conformidad con la legislación de la República de Moldova relativa al sistema público de seguridad social del Estado, sólo se incluyen en el historial del empleo -- a partir del cual se otorga el derecho a cobrar una jubilación -- los períodos de trabajo en que se hacen aportes al presupuesto de la seguridad social del Estado. UN 48 - وبمقتضى أحكام تشريع جمهورية مولدوفا بشأن النظام العام للضمان الاجتماعي الحكومي، لن يتضمن التاريخ الوظيفي، الذي يعطي الحق في المعاش التقاعدي، سوى الفترات التي تكون قد دُفعت عنها الاشتراكات في ميزانية الضمان الاجتماعي الحكومي.
    El Consejo de Ministros tomó nota con interés de la información facilitada por la República de Moldova sobre la creación del Centro sobre la lucha contra la trata de personas, con la asistencia de los Estados Unidos. UN وأحاط المجلس علما باهتمام بالمعلومات المقدمة من جمهورية مولدوفا بشأن إنشاء مركز لمكافحة الاتجار بالبشر بمساعدة الولايات المتحدة الأمريكية.
    de Acuerdo entre la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial y el Gobierno de la República de Moldova sobre la liquidación de las cuotas pendientes conforme a un plan de pagos UN اتفاق بين منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية وحكومة جمهورية مولدوفا بشأن تسوية الاشتراكات المقرّرة غير المسدّدة بمقتضى خطة سداد
    Los Ministros pidieron a la Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos que prosiga y amplíe su cooperación con el Gobierno de la República de Moldova sobre las cuestiones jurídicas y de derechos humanos y que se prepare para desempeñar un papel esencial en el control del próximo proceso electoral en todas las partes de la República de Moldova. UN وطلب الوزراء إلى مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الانسان مواصلة توسيع نطاق تعاونه مع حكومة جمهورية مولدوفا بشأن المسائل القانونية ومسائل حقوق الانسان والتأهب للقيام بدور رئيسي في مراقبة عملية الانتخابات المقبلة في جميع أنحاء جمهورية مولدوفا.
    374. El Comité toma nota con reconocimiento de la promulgación de la Ley Nº 338-XII de derechos del niño, de 1994, la Ley de la juventud y las diversas decisiones adoptadas por el Gobierno de la República de Moldova sobre las cuestiones del niño. UN 374- تلاحظ اللجنة مع التقدير اعتماد القانون رقم 338-ثاني عشر بشأن حقوق الطفل لعام 1994، والقانون بشأن الشباب لعام 1999 والقرارات المختلفة التي اتخذتها حكومة جمهورية مولدوفا بشأن قضايا الأطفال.
    Informe de la República de Moldova sobre la aplicación de las resoluciones 1737 (2006) y 1747 (2007) del Consejo de Seguridad UN تقرير جمهورية مولدوفا بشأن تنفيذ قراري مجلس الأمن 1737 (2006) و 1747 (2007)
    Informe de la República de Moldova sobre la aplicación de la resolución 1970 (2011) del Consejo de Seguridad UN تقرير جمهورية مولدوفا بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1970 (2011)
    Ley de la República de Moldova sobre las exportaciones, las reexportaciones, las importaciones y el control del tránsito de bienes estratégicos, núm. 1163-XIV, de 26 de julio de 2000 UN قانون جمهورية مولدوفا بشأن مراقبة تصدير السلع الاستراتيجية وإعادة تصديرها واستيرادها ونقلها العابر، رقم XIV-1163 الصادر في 26 تموز/يوليه 2000
    Ley de la República de Moldova sobre las exportaciones, las reexportaciones, las importaciones y el control del tránsito de bienes estratégicos, núm. 1163-XIV, de 26 de julio de 2000 UN قانون جمهورية مولدوفا بشأن مراقبة تصدير السلع الاستراتيجية وإعادة تصديرها واستيرادها ونقلها العابر، رقم XIV-1163 المؤرخ 26 تموز/يوليه 2000
    Se organizaron talleres de desarrollo de la capacidad nacional, en colaboración con los equipos de las Naciones Unidas en los países, a saber, en Albania, sobre cuestiones relativas al envejecimiento y la valoración social; en Armenia, sobre el envejecimiento activo; en la República de Moldova, sobre el envejecimiento; y en Tayikistán, sobre la Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad. UN ونظمت حلقات عمل من أجل تنمية القدرات الوطنية بالتعاون مع الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة في ألبانيا بشأن الشيخوخة والتقييم الاجتماعي، وفي أرمينيا بشأن الشيخوخة النشطة، وفي جمهورية مولدوفا بشأن الشيخوخة، وفي طاجيكستان بشأن اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitir por la presente las observaciones del Ministerio de Reintegración de la República de Moldova sobre el presunto " bloqueo económico de Transnistria " (véase el anexo). UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أحيل طيه تعليقات وزارة إعادة الإدماج في جمهورية مولدوفا بشأن ادعاء " فرض حصار اقتصادي ضد ترانسنيستريا " (انظر المرفق).
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitir adjunta a la presente la declaración del Gobierno de la República de Moldova sobre los acontecimientos en Osetia del Sur y Abjasia (véase el anexo). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص البيان الصادر عن حكومة جمهورية مولدوفا بشأن الأحداث في أوسيتيا الجنوبية وأبخازيا (انظر المرفق).
    El ACNUDH colaboró con funcionarios gubernamentales de la República de Moldova sobre las enmiendas propuestas a la legislación nacional en vigor relativa a la institución nacional de derechos humanos de categoría B, haciendo hincapié, entre otras cosas, en los procedimientos de nombramiento y la selección del Ombudsman. UN 39 - وتعاونت المفوضية مع مسؤولين حكوميين في جمهورية مولدوفا بشأن التعديلات المقترح إدخالها على التشريعات الحالية للمؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في جمهورية مولدوفا المصنفة ضمن الفئة باء، مع التركيز على جملة أمور منها إجراءات تعيين أمين المظالم واختياره.
    Informe de la República de Moldova sobre la aplicación de las resoluciones del Consejo de Seguridad 1718 (2006) y 1874 (2009) por las que se adoptan ciertas medidas relativas a la República Popular Democrática de Corea UN تقرير مقدم من جمهورية مولدوفا بشأن تنفيذ قراري مجلس الأمن 1718 (2006) و 1874 (2009) اللذين اعتمد بموجبهما بعض التدابير المتعلقة بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitir adjunta la Declaración del Parlamento de la República de Moldova relativa a la Declaración de la Duma Estatal de la Federación de Rusia sobre los resultados del denominado referéndum en la región moldova de Transnistria (véase el anexo). UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أحيل إليكم طي هذه الرسالة الإعلان الصادر عن برلمان جمهورية مولدوفا بشأن إعلان دوما (برلمان) الدولة الروسية المتعلق بنتائج ما يسمى بالاستفتاء في إقليم ترانسنيستريا المولدوفي (انظر المرفق).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more