"جمهورية مولدوفا على" - Translation from Arabic to Spanish

    • la República de Moldova a
        
    • la República de Moldova por
        
    • la República de Moldova de
        
    • República de Moldova sobre
        
    • la República de Moldova en la
        
    • la República de Moldova establece
        
    • República de Moldova estipula
        
    China alentó a la República de Moldova a que intensificara las medidas para proteger la igualdad de derechos de los romaníes y demás minorías. UN وشجعت الصين جمهورية مولدوفا على اتخاذ المزيد من التدابير لحماية حقوق الروما والأقليات الأخرى على قدم المساواة مع غيرها.
    Australia instó a la República de Moldova a que fomentara el respeto de las personas de todas las orientaciones sexuales. UN وحثت أستراليا جمهورية مولدوفا على تشجيع الناس على احترام جميع الميول الجنسية.
    Rumania alentó a la República de Moldova a que ampliara la capacidad del Centro de Derechos Humanos. UN وشجَّعت رومانيا جمهورية مولدوفا على تعزيز قدرات مركز حقوق الإنسان.
    Deseo expresar mi agradecimiento al Gobierno de la República de Moldova, por su excelente cooperación. UN وبودّي أن أُعرب عن تقديري لحكومة جمهورية مولدوفا على تعاونها الممتاز.
    México felicitó a la República de Moldova por la adopción del Plan de acción nacional de derechos humanos y manifestó sus esperanzas de que la aplicación de este Plan contribuyera al pleno disfrute de los derechos humanos en el país. UN وهنأت المكسيك جمهورية مولدوفا على اعتماد خطة عملها الوطنية لحقوق الإنسان وأعربت عن أملها في أن يُسهم تنفيذ هذه الخطة في التمتع الكامل بحقوق الإنسان في البلد.
    Un paso importante para confirmar la voluntad política del Gobierno de la República de Moldova de promover y observar el principio de la igualdad de género es el fortalecimiento del mecanismo nacional para asegurar la igualdad de género. UN ويمثل تعزيز الآلية الوطنية للمساواة الجنسانية خطوة مهمة في تأكيد تصميم حكومة جمهورية مولدوفا على إشاعة مبدأ المساواة الجنسانية والالتزام به.
    Observaciones del Ministerio de Reintegración de la República de Moldova sobre la situación en la zona de seguridad de la República de Moldova UN تعليقات وزارة إعادة الإدماج في جمهورية مولدوفا على الوضع في المنطقة الأمنية لجمهورية مولدوفا
    El ACNUDH también trabajó con el Gobierno de la República de Moldova en la formulación de un proyecto de ley sobre la inclusión social de las personas con discapacidad. UN وتعاونت المفوضية أيضا مع حكومة جمهورية مولدوفا على وضع مشروع قانون بشأن الإدماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة.
    188. La legislación de la República de Moldova establece un salario mínimo único. UN 188- وينص تشريع جمهورية مولدوفا على حد أدنى موحد للأجور.
    En general, la cooperación oficiosa ha ayudado al Consejo de la Competencia de la República de Moldova a investigar casos de presunta vulneración de las normas de la competencia. UN وبشكل عام، ساعد التعاون غير الرسمي المجلس المعني بالمنافسة في جمهورية مولدوفا على التعامل مع حالات المنافسة.
    Por consiguiente, el Comité alienta al Gobierno de la República de Moldova a que considere la posibilidad de ratificar el tratado del que todavía no es parte, a saber, la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. UN ولذلك، تشجع اللجنة حكومة جمهورية مولدوفا على النظر في التصديق على المعاهدة التي لم تصبح طرفا فيها بعد، أي الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Por consiguiente, el Comité alienta al Gobierno de la República de Moldova a que considere la posibilidad de ratificar el tratado del que todavía no es parte, a saber, la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. UN ولذلك، تشجع اللجنة حكومة جمهورية مولدوفا على النظر في التصديق على المعاهدة التي لم تصبح طرفا فيها بعد، أي الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Alienta a las autoridades de la República de Moldova a que continúen sus gestiones para poner fin a la detención arbitraria de los demandantes que siguen encarcelados y garantizar su liberación inmediata; UN تحث سلطاتِ جمهورية مولدوفا على مواصلة بذل جهودها الرامية إلى إنهاء الاحتجاز التعسفي للمدعيين اللذين ما زالا قابعين في السجن وإلى العمل على الإفراج عنهما فورا؛
    El Canadá alentó a la República de Moldova a que prosiguiera las reformas relacionadas con la protección de las minorías religiosas, la igualdad de género, la libertad y la seguridad de la persona y la administración de justicia, incluida la impunidad y el estado de derecho. UN وشجعت كندا جمهورية مولدوفا على مواصلة الإصلاحات المتصلة بحماية الأقليات الدينية والمساواة بين الجنسين وحرية الفرد وأمنه وإقامة العدل بما في ذلك مكافحة الإفلات من العقاب وإرساء سيادة القانون.
    Ucrania alentó a la República de Moldova a que adoptara medidas adicionales para lograr la igualdad de la mujer en todos los ámbitos, atendiendo a las causas básicas de la violencia doméstica, en especial las relacionadas con los niños. UN وشجعت أوكرانيا جمهورية مولدوفا على اتخاذ مزيد من التدابير لتحقيق المساواة بين الجنسين في جميع المجالات والتصدي لأسباب العنف المنزلي الأساسية لا سيما في حالة الأطفال.
    69. El CESCR instó a la República de Moldova a que velase por que el salario mínimo fuese suficiente para garantizar un adecuado nivel de vida a los trabajadores y sus familias. UN 69- وحثت اللجنة جمهورية مولدوفا على كفالة أن يكون الحد الأدنى للأجور كافياً لضمان مستوى معيشة لائق للعمال وأسرهم.
    El Presidente (interpretación del inglés): Doy las gracias al Presidente de la República de Moldova por su declaración. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: أشكر رئيس جمهورية مولدوفا على بيانه.
    El Presidente interino (interpretación del inglés): Doy las gracias al Primer Viceprimer Ministro de la República de Moldova por su declaración. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أشكر النائب اﻷول لرئيس وزراء جمهورية مولدوفا على بيانه.
    El Presidente interino (interpretación del inglés): Doy las gracias al Ministro de Relaciones Exteriores de la República de Moldova por su declaración. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أشكر وزير خارجية جمهورية مولدوفا على بيانه.
    El Presidente (habla en inglés): En nombre de la Asamblea General, quiero dar las gracias al Presidente de la República de Moldova por la declaración que acaba de formular. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أشكر، باسم الجمعية العامة، رئيس جمهورية مولدوفا على البيان الذي أدلى به من فوره.
    Casi siempre se ha prestado apoyo deliberadamente debido a intereses geopolíticos, pero en ocasiones se ha prestado apoyo al movimiento separatista de la región oriental de la República de Moldova de manera indirecta, no intencional, a través de actividades comerciales ilegales de diversas empresas y compañías de países desarrollados. UN وفي كثير من الحالات قدم هذا الدعم عمدا بغرض تحقيق مصالح جغرافية - سياسية، ولكن في بعض اﻷحيان حصل الانفصاليون في المنطقة الشرقية من جمهورية مولدوفا على دعم غير مباشر وغير مقصود عن طريق اﻷنشطة التجارية غير المشروعة لشركات وهيئات في بلدان متقدمة النمو.
    424. Conforme al título VI del Código del Matrimonio y la Familia, que constituye la legislación de la República de Moldova sobre matrimonio y familia para los extranjeros y los apátridas, los ciudadanos extranjeros y los apátridas con residencia permanente en la República de Moldova tienen los mismos derechos al matrimonio y la familia. UN 423- ويحدد الفصل السادس من قانون الزواج والأسرة الأحكام التشريعية المتعلقة بالزواج والأسرة التي تطبق في جمهورية مولدوفا على الأجانب وعديمي الجنسية. ويتمتع الأجانب وعديمي الجنسية الذين يحملون إقامة دائمة في جمهورية مولدوفا، وفقا لهذه الأحكام، بنفس حقوق المواطنين في ما يتعلق بالزواج والأسرة.
    El nuevo Gobierno perseguirá firmemente el objetivo de reparar la imagen de la República de Moldova en la escena internacional y negociará en un futuro próximo un nuevo acuerdo de asociación con la Unión Europea. UN وستسعى الحكومة الجديدة بثبات لتحقيق هدف إصلاح صورة جمهورية مولدوفا على الساحة الدولية وستتفاوض في المستقبل القريب على إبرام اتفاق جديد للانتساب إلى الاتحاد الأوروبي.
    107. La Constitución de la República de Moldova establece la igualdad de derechos de todos los ciudadanos independientemente de su sexo. UN 107- ينص دستور جمهورية مولدوفا على المساواة في الحقوق بين كافة المواطنين مهما كان جنسهم.
    215. El capítulo 16 del Código de Trabajo de la República de Moldova estipula: UN 215- وينص الباب السادس عشر من قانون العمل في جمهورية مولدوفا على ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more