Qatar invitó a todos los mecanismos pertinentes de derechos humanos a prestar a los Emiratos Árabes Unidos la asistencia necesaria. | UN | ودعت قطر جميع آليات حقوق الإنسان ذات الصلة إلى تقديم الدعم اللازم إلى الإمارات العربية المتحدة. |
En cumplimiento de su mandato, el Experto Independiente colaborará con todos los mecanismos pertinentes de derechos humanos en los planos internacional, regional y nacional, incluidos otros procedimientos especiales establecidos por el Consejo de Derechos Humanos, los órganos creados en virtud de tratados, como el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, y las instituciones nacionales de derechos humanos. | UN | 35 - سيتعاون الخبير المستقل في تنفيذه لمهام ولايته مع جميع آليات حقوق الإنسان ذات الصلة على الصعد الدولي والإقليمي والوطني، بما في ذلك الإجراءات الخاصة الأخرى التي أنشأها مجلس حقوق الإنسان والهيئات المنشأة بموجب معاهدات، مثل لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان. |
Los objetivos de desarrollo de Milenio deben interpretarse desde el punto de vista de la relación que existe entre todos los objetivos, que deben vincularse con obligaciones y compromisos de largo alcance para lograr la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer, utilizando todos los mecanismos de derechos humanos pertinentes. | UN | وينبغي تفسير الأهداف الإنمائية للألفية على أساس الترابط فيما بين هذه الأهداف، كما يجب ربطها بواجبات والتزامات بعيدة المدى يتم في إطارها تحديد سبل شاملة لتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وذلك باستخدام جميع آليات حقوق الإنسان ذات الصلة. |
25. Pide a la Alta Comisionada que presente al Consejo de Derechos Humanos en su 21º período de sesiones un informe analítico sobre la protección de los derechos humanos de los menores privados de libertad, teniendo presentes todos los criterios de derechos humanos aplicables y tomando en cuenta la tarea de todos los mecanismos de derechos humanos pertinentes de las Naciones Unidas; | UN | 25 - يطلب إلى المفوضة السامية تقديم تقرير تحليلي إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الحادية والعشرين عن حماية حقوق الإنسان للأحداث المحرومين من الحرية، تراعى فيه جميع معايير حقوق الإنسان المنطبقة وتأخذ في الحسبان العمل الذي تضطلع به جميع آليات حقوق الإنسان ذات الصلة في الأمم المتحدة؛ |
25. Pide a la Alta Comisionada que presente al Consejo de Derechos Humanos en su 21º período de sesiones un informe analítico sobre la protección de los derechos humanos de los menores privados de libertad, teniendo presentes todos los criterios de derechos humanos aplicables y tomando en cuenta la tarea de todos los mecanismos de derechos humanos pertinentes de las Naciones Unidas; | UN | 25- يطلب إلى المفوضة السامية تقديم تقرير تحليلي إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الحادية والعشرين عن حماية حقوق الإنسان للأحداث المحرومين من الحرية، تراعى فيه جميع معايير حقوق الإنسان المنطبقة وتأخذ في الحسبان العمل الذي تضطلع به جميع آليات حقوق الإنسان ذات الصلة في الأمم المتحدة؛ |
18. En su resolución 18/12, el Consejo pidió a la Alta Comisionada que presentara al Consejo en su 21º período de sesiones un informe analítico sobre la protección de los derechos humanos de los menores privados de libertad, teniendo presentes todos los criterios de derechos humanos aplicables y tomando en cuenta la tarea de todos los mecanismos de derechos humanos pertinentes de las Naciones Unidas. | UN | 18- طلب مجلس حقوق الإنسان في قراره 18/12 إلى المفوضة السامية أن تقدم إلى المجلس في دورته الحادية والعشرين تقريراً تحليلياً عن حماية حقوق الإنسان للأحداث المحرومين من الحرية، تراعى فيه جميع معايير حقوق الإنسان الواجبة التطبيق ويأخذ في الحسبان العمل الذي تضطلع به جميع آليات حقوق الإنسان ذات الصلة في الأمم المتحدة. |