"جميع أرجاء منطقة البعثة" - Translation from Arabic to Spanish

    • toda la zona de la Misión
        
    Los equipos militares conjuntos también realizaron patrullas de vigilancia y verificación en toda la zona de la Misión, con arreglo al acuerdo de cesación permanente del fuego UN واضطلعت الأفرقة العسكرية المشتركة بعملها أيضاً، عملاً باتفاق وقف إطلاق النار الدائم، عن طريق القيام بدوريات للرصد والتحقق في جميع أرجاء منطقة البعثة
    Equipo diverso. Se necesitan 250 extintores de incendios y 200 detectores de humo para garantizar la seguridad en toda la zona de la Misión. UN ٩٢ - معدات متنوعة: تلزم ٢٥٠ طفاية حريق و ٢٠٠ مكشاف للدخان لتأمين السلامة في جميع أرجاء منطقة البعثة.
    El componente de apoyo a la misión siguió prestando apoyo efectivo a las actividades de la UNMIN en toda la zona de la Misión, dándose prioridad a los acantonamientos. UN 36 - واصل عنصر دعم البعثة تقديم الدعم الفعال لأنشطة البعثة في جميع أرجاء منطقة البعثة مع إعطاء الأولوية لمواقع التجميع.
    Se prevé que en el período que comienza en febrero de 1998 las unidades necesarias se reducirán a cuatro vehículos para carga pesada, y cuatro autobuses pesados para el transporte de personal y el reabastecimiento de equipos y suministros en toda la zona de la Misión. UN ومن المسقط بالنسبة للفترة المبتدئة في شباط/فبراير ١٩٩٨ أن تهبط الاحتياجات إلى ٤ عربات شحن ثقيلة و ٤ باصات ثقيلة لنقل اﻷفراد وإعادة اﻹمداد بالمعدات واللوازم في جميع أرجاء منطقة البعثة.
    La MONUC seguirá reforzando su vigilancia de los derechos de los niños afectados por el conflicto y adoptará medidas para que todas las partes respeten más esos derechos en toda la zona de la Misión. UN 12 - وستواصل البعثة تعزيز رصدها لحقوق الأطفال المتأثرين بالصراع وتتخذ تدابير ترمي إلى ضمان زيادة احترام تلك الحقوق من جانب جميع الأطراف في جميع أرجاء منطقة البعثة.
    La Sección de Comunicaciones y Tecnología de la Información se encarga de la prestación de servicios indispensables de comunicaciones y tecnología de la información a todo el personal de la UNAMA en toda la zona de la Misión. UN 142 - يضطلع قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات بمسؤولية توفير خدمات الاتصالات والمعلومات الحيوية لجميع موظفي البعثة في جميع أرجاء منطقة البعثة.
    Con el despliegue completo del personal uniformado autorizado previsto para el período 2009/2010, las actividades de patrullaje de la Operación en toda la zona de la Misión aumentarán en relación con años anteriores. UN 51 - وبالنظر إلى النشر الكامل المتوقع للأفراد النظاميين المأذون بهم خلال الفترة 2009/2010، ستزداد أنشطة الدوريات التي تقوم بها العملية المختلطة في جميع أرجاء منطقة البعثة مقارنة بالسنوات السابقة.
    El componente de apoyo a la misión siguió prestando apoyo efectivo a las actividades de la UNMIN en toda la zona de la Misión. UN 35 - واصل عنصر دعم البعثة تقديم الدعم الفعال للأنشطة التي تقوم بها بعثة الأمم المتحدة في نيبال في جميع أرجاء منطقة البعثة.
    La UNMIS ha desplegado 679 de los 715 asesores de policía autorizados, incluidas 105 mujeres agentes de policía, en 25 bases de operaciones en toda la zona de la Misión. UN 50 - نشرت بعثة الأمم المتحدة في السودان 679 مستشارا من قوام مستشاري شؤون الشرطة المأذون به الذي يبلغ 715 مستشارا، بما في ذلك 105 شرطيات في 25 موقعا من مواقع الأفرقة في جميع أرجاء منطقة البعثة.
    Para complementar a los dos oficiales de seguridad actualmente asignados a la protección del Jefe de Estado Mayor del ONUVT, una vez que las armas sean autorizadas y puestas a disposición, se necesitarán otros cuatro oficiales de seguridad internacionales para el establecimiento de un equipo de protección personal integrado por seis personas, a fin de prestar apoyo en toda la zona de la Misión. UN 42 - ولدعم ضابطي الأمن المخصصين حاليا لحماية رئيس أركان هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة، تدعو الحاجة، عندما يُؤذن بحيازة الأسلحة وعندما تصبح الأسلحة متاحة، إلى أربعة ضباط إضافيين من ضباط الأمن الدوليين لإنشاء فريق حماية شخصية يتألف من ستة أفراد لتوفير الدعم في جميع أرجاء منطقة البعثة.
    En vista de la extensión del territorio de Angola y del despliegue de la MONUA en Luanda, seis cuarteles generales regionales y 18 oficinas provinciales, esas aeronaves son indispensables para proporcionar apoyo para el transporte de personal militar y civil, el transporte de cargas medianas y pesadas de la base logística de Viana a toda la zona de la Misión y la evacuación médica y de bajas. UN ونظرا لاتساع أراضي أنغولا ونشر بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا في لواندا و ٦ مقار إقليمية و ١٨ مكتبا إقليميا، فإن هذه الطائرات ضرورية لتوفير الدعم في نقل اﻷفراد العسكريين والمدنيين، ونقل الحمولات المتوسطة والثقيلة من قاعدة السوقيات في فيانا إلى جميع أرجاء منطقة البعثة وكذلك ﻷغراض إجلاء المرضى والمصابين.
    La Sección estará encabezada por un Jefe de Control del Tráfico (P-4) que contará con la asistencia de cinco Oficiales de Control del Tráfico (2 P-3, 1 Servicio Móvil, 2 Voluntarios de las Naciones Unidas) y ocho Auxiliares de Control del Tráfico (categoría local) desplegados en toda la zona de la Misión y Nueva Delhi. UN وسيرأس القسم رئيس مراقبة الحركة (ف-4)، الذي يساعده خمسة من موظفي مراقبة الحركة (2 ف-3، و 1 من الخدمة الميدانية، و 2 من متطوعي الأمم المتحدة)، وثمانية مساعدين لمراقبة الحركة (رتبة محلية)، يتم نشرهم في جميع أرجاء منطقة البعثة وفي نيودلهي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more