"جميع أشكال الجريمة" - Translation from Arabic to Spanish

    • todas las formas de delincuencia
        
    • toda forma de delincuencia
        
    • todas las formas de la delincuencia
        
    • todas las formas del delito
        
    • todas las formas de delito
        
    Egipto ha puesto en marcha un programa de lucha contra todas las formas de delincuencia, sobre todo contra el terrorismo. UN وقد بدأت في تنفيذ برنامج لمكافحة جميع أشكال الجريمة وبخاصة اﻹرهاب.
    iii) Mayor número de países que cumplan plenamente las normas internacionales y contribuyan a la lucha contra todas las formas de delincuencia organizada transnacional a nivel regional UN ' 3` زيادة عدد البلدان التي تمتثل امتثالا كاملا للقواعد الدولية وتساهم في مكافحة جميع أشكال الجريمة المنظمة عبر الوطنية على الصعيد الإقليمي
    La eliminación de todas las formas de delincuencia exige medidas disuasorias y preventivas y corresponde a la comunidad internacional abordar sus causas con la misma seriedad con que combate sus efectos, además de tomar medidas preventivas tales como el desarrollo socioeconómico. UN فالقضاء على جميع أشكال الجريمة يتطلب اتخاذ تدابير وازعة ووقائية؛ وينبغي للمجتمع الدولي أن يعالج اﻷسباب الكامنة وراء الجريمة على نحو جاد كما يعالج اﻵثار، وأن يتخذ التدابير الوقائية كالتدابير المتخذة لتعزيز التنمية الاجتماعية الاقتصادية.
    Croacia, cuya meta nacional estratégica es unirse a la Unión Europea, sigue estando dedicada a la promoción constante de las relaciones amistosas con todos sus vecinos y a la política de apertura de fronteras que permita la circulación de personas, bienes y servicios, pero también a la de mantener sus fronteras firmemente cerradas a toda forma de delincuencia transnacional y de migración ilícita. UN وكرواتيا التي يتمثل هدفها الوطني الاستراتيجي في الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي، ما فتئت تلتزم بمواصلة تعزيز العلاقات الودية مع جميع جيرانها، وبسياسة الحدود المفتوحة، بما يسمح بتدفق الأشخاص والسلع والخدمات، ولكن مع إغلاق حدودها بشكل صارم أمام جميع أشكال الجريمة عبر الوطنية والهجرة غير المشروعة.
    Turquía atribuye una gran importancia a la cooperación bilateral, regional e internacional para combatir todas las formas de la delincuencia transnacional. UN وتعلق تركيا أهمية كبيرة على التعاون الثنائي وكذلك اﻹقليمي والدولي في مكافحة جميع أشكال الجريمة عبر الوطنية.
    Ocho Estados parte no habían proporcionado información específica sobre las modalidades de cooperación para responder a esos delitos, y solamente un Estado parte había mencionado el establecimiento de la función de coordinador a disposición de manera permanente, como medio de cooperación, en el marco de un tratado regional que abordaba todas las formas del delito cibernético. UN ولم تقدِّم ثماني دول أطراف معلومات محدَّدة عن طرائق التعاون لمكافحة هذه الجرائم، وذكرت دولة طرف واحدة فقط أنها عيَّنت جهة اتصال تعمل بصفة مستديمة في إطار معاهدة إقليمية تتناول جميع أشكال الجريمة السيبرانية، باعتبار ذلك وسيلة للتعاون في هذا الصدد.
    16. Reconocemos que el blanqueo de dinero es un elemento esencial de todas las formas de delincuencia organizada. UN ٦١ - ندرك أن غسل اﻷموال يمثل عنصرا حيويا في جميع أشكال الجريمة المنظمة .
    Todo ello ha dado por resultado un notable empeoramiento de la situación en materia de seguridad, así como muertes y secuestros diarios de ciudadanos pacíficos y un aumento espectacular de todas las formas de delincuencia. UN وقد أدى ذلك إلى تدهور مفاجئ للحالة اﻷمنية وإلى عمليات القتل والاختطاف اليومية للمواطنين المسالمين وزيادة هائلة في جميع أشكال الجريمة.
    - La Oficina de gestión de proyectos: red de países del Caribe que colaboran en la lucha contra todas las formas de delincuencia organizada transnacional. UN - مكتب إدارة المشاريع: شبكة من البلدان الكاريبية تتعاون فيما بينها في مكافحة جميع أشكال الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    iii) Mayor número de países que cumplen plenamente las normas internacionales y contribuyen a la lucha contra todas las formas de delincuencia organizada transnacional en el plano regional UN ' 3` ارتفاع عدد البلدان التي تمتثل بالكامل لللقواعد الدولية وتساهم في مكافحة جميع أشكال الجريمة المنظمة عبر الوطنية على المستوى الإقليمي؛
    36. Ante las amenazas mundiales en aumento que plantean todas las formas de delincuencia y la naturaleza interconectada de las actividades delictivas, no se puede exagerar la importancia de la cooperación internacional. UN 36 - وفي مواجهة التحديات العالمية المتزايدة التي تطرحها جميع أشكال الجريمة والطابع المترابط للأنشطة الإجرامية، ليس من المبالغة التأكيد على أهمية التعاون الدولي في هذا الشأن.
    La capacidad de proteger a los testigos que participan en actuaciones penales era un elemento clave de la lucha contra todas las formas de delincuencia organizada, incluida la trata de personas. UN ذلك أن القدرة على حماية الشهود الذين يشاركون في الإجراءات الجنائية عنصر أساسي من عناصر مكافحة جميع أشكال الجريمة المنظمة، بما فيها الاتجار بالأشخاص.
    Reafirmamos asimismo la necesidad de combatir enérgicamente todas las formas de delincuencia organizada y corrupción, contribuyendo así a la seguridad de nuestros países y de la región en su conjunto; UN وأكدنا من جديد أيضا على الحاجة إلى مكافحة جميع أشكال الجريمة المنظمة والفساد قوة، مما يساهم في تحقيق الأمن لبلداننا وللمنطقة ككل؛
    El firme compromiso de su Gobierno en la lucha contra todas las formas de delincuencia queda demostrado mediante todas las medidas adoptadas para ajustar la legislación nacional a los acuerdos y normas internacionales pertinentes. UN ويتضح التزام حكومتها الراسخ بلمكافحة جميع أشكال الجريمة من الخطوات التي اتخذتها لمواءمة التشريعات الحالية مع الاتفاقات والمعايير الدولية ذات الصلة.
    El firme compromiso de su Gobierno con la lucha contra todas las formas de delincuencia se pone de manifiesto en las medidas que ha adoptado para poner su legislación nacional en consonancia con los acuerdos y las normas internacionales pertinentes. UN وأن التزام حكومتها الثابت بمكافحة جميع أشكال الجريمة يتجلى في التدابير التي اتخذتها لتحقيق الاتساق بين التشريعات المحلية والاتفاقات والمعايير الدولية ذات الصلة.
    La lucha contra la delincuencia, la gestión de programas preventivos y la promoción de la seguridad requieren un sistema estadístico completo que pueda aportar los datos para vigilar los niveles y tendencias de todas las formas de delincuencia y su efecto en las entidades afectadas. UN وتتطلب مكافحة الجريمة وإدارة برامج الوقاية وتعزيز الأمن نظاما إحصائيا شاملا يمكن أن يوفر الأدلة لرصد مستويات واتجاهات جميع أشكال الجريمة وأثرها على الكيانات المتضررة.
    Se destacó asimismo, como un pilar importante de la prevención del delito y la justicia penal, la necesidad de fortalecer la cooperación regional y subregional en la lucha contra todas las formas de delincuencia. UN كما تم إبراز أهمية التعاون الإقليمي ودون الإقليمي في مكافحة جميع أشكال الجريمة كركيزة هامة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    226.4 Adoptar otras medidas y fortalecer la cooperación internacional a fin de prevenir, combatir, sancionar y erradicar más eficazmente toda forma de delincuencia transnacional organizada, de conformidad con el derecho internacional. UN 226-4 اعتماد تدابير أخرى وتعزيز التعاون الدولي من أجل منع جميع أشكال الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية ومكافحتها والمعاقبة عليها والقضاء عليها بصورة أكثر فعالية وفقا للقانون الدولي.
    276.4 Adoptar otras medidas y fortalecer la cooperación internacional a fin de prevenir, combatir, sancionar y erradicar más eficazmente toda forma de delincuencia transnacional organizada, de conformidad con el derecho internacional. UN 276-4 اعتماد تدابير أخرى وتعزيز التعاون الدولي من أجل منع جميع أشكال الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية ومكافحتها والمعاقبة عليها والقضاء عليها بصورة أكثر فعالية وفقا للقانون الدولي.
    A ese respecto, se dijo que deberían establecerse o fortalecerse sistemas eficaces y humanos de justicia penal para prevenir y detener todas las formas de la delincuencia. UN وفي هذا الصدد، أُعلن أنه ينبغي وضع أو تعزيز نظم عدالة جنائية تعمل بفعالية وإنسانية من أجل منع جميع أشكال الجريمة والحد منها.
    Reconociendo la importancia de la cooperación jurídica internacional en la lucha contra todas las formas de la delincuencia organizada transnacional, UN إذ تسلّم بأهمية التعاون القانوني الدولي في العمل على مكافحة جميع أشكال الجريمة المنظمة عبر الوطنية،
    Solamente un Estado parte había mencionado la designación de un coordinador permanente como medio de cooperación en el marco de un tratado regional que abordaba todas las formas del delito cibernético, mientras que otro Estado hizo referencia a un acuerdo multilateral y un tratado bilateral en que se tenía en cuenta la cuestión. UN وذكرت دولة واحدة فقط أنها عيَّنت جهة اتصال تعمل بصفة مستديمة في إطار معاهدة إقليمية تتناول جميع أشكال الجريمة السيبرانية، باعتبار ذلك وسيلة للتعاون في هذا الصدد، فيما أشارت دولة أخرى إلى اتفاق متعدد الأطراف ومعاهدة ثنائية يعالجان هذا الموضوع.
    Zimbabwe también es miembro y anfitrión de la Organización de cooperación de jefes de policía del África meridional, que trata de mejorar la integración y la cooperación regionales en la lucha contra todas las formas de delito transfronterizo, incluida la esfera clave del tráfico de drogas. UN كما أن زمبابوي عضو في منظمة الجنوب اﻷفريقي اﻹقليميــة للتعاون بين رؤساء الشرطة، وتسعى هذه المنظمــة إلى تعزيز التكامل والتعاون اﻹقليميين في مكافحــة جميع أشكال الجريمة عبر الحدود بما في ذلــك المجــال الرئيسي، مجال الاتجار بالمخدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more