"جميع أصحاب المصلحة في العملية" - Translation from Arabic to Spanish

    • todos los interesados en el proceso
        
    • todas las partes interesadas en el proceso
        
    iv) Continuando la promoción de las condiciones propicias al fortalecimiento del diálogo entre todos los interesados en el proceso electoral; UN ' 4` مواصلة العمل على تهيئة الظروف المؤاتية لتعزيز الحوار بين جميع أصحاب المصلحة في العملية الانتخابية؛
    iv) Continuando la promoción de las condiciones propicias al fortalecimiento del diálogo entre todos los interesados en el proceso electoral; UN ' 4` مواصلة العمل على تهيئة الظروف المؤاتية لتعزيز الحوار بين جميع أصحاب المصلحة في العملية الانتخابية؛
    También consideramos indispensable para el éxito de ese tratado que participen todos los interesados en el proceso. UN كما نرى أنه من الأمور التي لا غنى عنها لنجاح هذه المعاهدة ضمان مشاركة جميع أصحاب المصلحة في العملية.
    El cuarto es garantizar la transparencia y la integración y facilitar la adopción de decisiones y la rendición de cuentas, además de la activa participación de todos los interesados en el proceso. UN أما المبدأ الرابع، فيكمن في كفالة الشفافية والشمولية من أجل تيسير صنع القرار والمساءلة، فضلا عن إشراك جميع أصحاب المصلحة في العملية.
    Esos grupos actuarán de vehículos de comunicación y colaboración a fin de que el proyecto del Sistema Integrado de Administración de Pensiones se convierta en un esfuerzo de toda la Caja que requiera la participación de todas las partes interesadas en el proceso. UN وستعمل تلك الأفرقة كأداة للاتصال والتعاون بغرض إدماج المشروع بوصفه عملية تنفذ على نطاق الصندوق وتقتضي مشاركة جميع أصحاب المصلحة في العملية.
    4. Algunos países Partes señalaron que era necesario definir mejor el papel de todos los interesados en el proceso de preparación de las reuniones del Comité y garantizar la complementariedad entre las reuniones preparatorias regionales y las reuniones del Comité. UN 4- وأكد بعض البلدان الأطراف على ضرورة زيادة تحديد دور جميع أصحاب المصلحة في العملية التحضيرية التي تُفضي إلى دورات اللجنة، وضرورة ضمان التكامل بين الاجتماعات التحضيرية الإقليمية ودورات اللجنة.
    f) Emprenderá actividades para facilitar la participación de todos los interesados en el proceso. UN (و) الاضطلاع بأنشطة لتوعية جميع أصحاب المصلحة في العملية.
    f) Emprenderá actividades para facilitar la participación de todos los interesados en el proceso. UN (و) الاضطلاع بأنشطة لتوعية جميع أصحاب المصلحة في العملية.
    f) Establecerá contactos con todos los interesados en el proceso. UN (و) الاضطلاع بأنشطة لتوعية جميع أصحاب المصلحة في العملية.
    Para concluir, mi delegación alienta al Grupo de Expertos Gubernamentales sobre la viabilidad, el alcance y el proyecto para establecer los parámetros de un tratado sobre el comercio de armas a que no cejen en sus esfuerzos por redactar un tratado con el que se comprometan firmemente todos los interesados en el proceso. UN في الختام، يشجع وفدي فريق الخبراء الحكوميين المعني بجدوى عقد معاهدة للاتجار بالأسلحة ونطاق هذه المعاهدة ومعالم مشروعها على مواصلة جهوده لصياغة معاهدة من شأنها أن تشرك بصورة حازمة جميع أصحاب المصلحة في العملية.
    f) Establecerá contactos con todos los interesados en el proceso. UN (و) الاضطلاع بأنشطة لتوعية جميع أصحاب المصلحة في العملية.
    d) Continuar promoviendo condiciones favorables al fortalecimiento del diálogo entre todos los interesados en el proceso electoral; UN (د) مواصلة التشجيع على تهيئة ظروف مواتية لتعزيز الحوار بين جميع أصحاب المصلحة في العملية الانتخابية،
    Mientras ocupen la Presidencia, los Estados Unidos tratarán de procurar garantizar que todos los interesados en el proceso -- los gobiernos, la industria y la sociedad civil -- trabajen arduamente para hacer avanzar esta iniciativa. UN وستسعى الولايات المتحدة، بصفتها رئيسا، إلى ضمان أن يشمر جميع أصحاب المصلحة في العملية - الحكومات والصناعة والمجتمع المدني - عن سواعد الجد وأن يكرسوا أنفسهم من جديد لتحقيق تقدم في هذه المبادرة.
    6. El Presidente dijo que era alentador observar que se habían hecho empeños serios por hacer intervenir a todos los interesados en el proceso preparatorio de la Conferencia en forma que les permitiría sentir directamente como suyos los resultados de la Conferencia y participar plenamente en la aplicación de sus resultados. UN 6- وذكر الرئيس أن من الأمور المشجعة ما يلاحظ من جهود جادة تم بذلها لإشراك جميع أصحاب المصلحة في العملية التحضيرية للمؤتمر بطريقة تتيح لهم أن يشعروا أنهم الأصحاب المباشرون لحصيلة المؤتمر وأنهم يشاركون مشاركة كاملة في تنفيذ نتائجه.
    36. Alienta a los facilitadores de las líneas de acción de la Cumbre Mundial a que redoblen sus esfuerzos por incluir a todos los interesados en el proceso encaminado a facilitar la aplicación de las líneas de acción de la Cumbre y a que sigan aumentando la interactividad del proceso; UN 36 - يشجع ميسري مســارات عمل القمــة العالميـــة على زيادة ما يبذلونه من جهود لإشراك جميع أصحاب المصلحة في العملية الموضوعة لتيسير تنفيذ مسارات عمل القمة العالمية والمضي قدما في تعزيز تبادل الآراء الذي يتم في إطار هذه العملية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more