todos los miembros de la Conferencia de Desarme tiene una clara aspiración por la paz y respaldan los objetivos de seguridad colectiva. | UN | من الواضح أن جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح يطمحون إلى التمتع بالسلم ويشاطرون الرغبة في تحقيق أهداف الأمن الجماعي. |
La ratificación obligatoria del futuro tratado por todos los miembros de la Conferencia de Desarme, especialmente tras la ampliación de su composición, prácticamente satisfaría esos requisitos. | UN | وقد يكون في توثيق جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح، ولا سيما بعد توسيع قاعدة العضوية، استجابة قريبة من هذه المعايير. |
Abrigo la esperanza de que, al explorar las oportunidades existentes, pueda contar con el pleno apoyo de todos los miembros de la Conferencia de Desarme. | UN | وإني لواثق من أننا في استكشافنا للفرص القائمة لنا أن نعتمد على الدعم الكامل من جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح. |
En 2001 todo parecía indicar que todos los miembros de la Conferencia de Desarme aceptarían la propuesta de Amorim. | UN | وقد بدا في عام 2001 أن من الممكن أن يحظى اقتراح أموريم المقدم وقتذاك بقبول جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح. |
Naturalmente, todos los miembros de la Conferencia de Desarme no han ratificado el TNP. | UN | وبالطبع فإن جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح لم يصادقوا على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Estoy seguro de que todos los miembros de la Conferencia de Desarme han tomado nota de su mensaje. | UN | وأنا متأكد من أن جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح أحاطوا علماً برسالتكم. |
En breve, todos los miembros de la Conferencia de Desarme recibirán una carta de invitación y espero que todos participen activamente en la reunión. | UN | وسيتلقى جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح عما قريب دعوة للحضور وآمل أن تشاركوا جميعاً بنشاط في هذه الجلسة. |
Australia insta a todos los miembros de la Conferencia de Desarme a que respalden la propuesta de los seis presidentes. | UN | وتحث أستراليا جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح على تأييد مقترح الرؤساء الستة. |
Sugerimos a todos los miembros de la Conferencia de Desarme que reexaminen esta propuesta. | UN | ونود أن نقترح على جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح قراءة هذا الاقتراح من جديد. |
Apenas hayamos recibido las instrucciones, se lo haré saber, y comunicaré nuestras opiniones a todos los miembros de la Conferencia de Desarme, a fin de que podamos llegar a una decisión por consenso. | UN | وبمجرد تلقينا هذه التعليمات، سنبلغكم إياها، كما أننا سنطلع جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح على وجهات نظرنا، حتى نتمكن من التوصل إلى قرار بتوافق الآراء في هذا الصدد. |
Instamos a todos los miembros de la Conferencia de Desarme a que apoyen en la mayor medida de lo posible las gestiones de los Presidentes de 2009 para acordar un programa de trabajo. | UN | ونحن نحث جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح على مؤازرة هيئة الرئاسة لعام 2009 في جهودها من أجل الاتفاق على برنامج عمل. |
El Grupo exhorta también a todos los miembros de la Conferencia de Desarme a que den muestras de flexibilidad para que esta pueda reanudar su labor. | UN | وتدعو المجموعة أيضاً جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح إلى إبداء المرونة لتمكين مؤتمر نزع السلاح من استئناف أعماله. |
El Grupo exhorta también a todos los miembros de la Conferencia de Desarme a que den muestras de flexibilidad para que esta pueda reanudar su labor. | UN | وتدعو المجموعة أيضاً جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح إلى إبداء المرونة لتمكين مؤتمر نزع السلاح من استئناف أعماله. |
Deseo que esta negociación se celebre con todos los miembros de la Conferencia de Desarme, sin excepciones. | UN | وأود أن تشمل المفاوضات جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح، دون استثناء. |
La Unión Europea sigue estando dispuesta a escuchar las opiniones de todos los miembros de la Conferencia de Desarme. | UN | ويظل الاتحاد الأوروبي على استعداد للاستماع إلى جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح. |
todos los miembros de la Conferencia de Desarme tienen la responsabilidad de hacer que la Conferencia de Desarme cumpla los objetivos que le encomienda su mandato. | UN | وتقع على جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح مسؤولية الحرص على أن تنهض هذه الهيئة بولايتها. |
La Unión Europea sigue comprometida con esta tarea y esperamos un compromiso similar de todos los miembros de la Conferencia de Desarme. | UN | ويظل الاتحاد الأوروبي ملتزماً بهذه المهمة، ونتوقع التزاماً مماثلاً من جانب جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح. |
A este respecto, pedimos a todos los miembros de la Conferencia de Desarme que cooperen para acordar un programa de trabajo que permita comenzar de inmediato la labor sustantiva. | UN | ونحن ندعو في هذا الصدد، جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح إلى التعاون بهدف الاتفاق على برنامج العمل الذي سيتيح لنا الشروع مباشرة، في الأعمال الموضوعية. |
Australia insta a todos los miembros de la Conferencia de Desarme a aprovechar esta oportunidad, que quizá no vuelva a presentarse, de concertar cuanto antes el tratado de prohibición completa de los ensayos. | UN | وتحث استراليا جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح لاقتناص هذه الفرصة، التي قد لا تتاح مرة أخرى، ﻹبرام معاهدة الحظر على التجارب في أقرب وقت ممكن. |
Todos los documentos y actas sobre temas de desarme y seguridad internacional se distribuyeron a todos los Miembros de las Naciones Unidas, incluidos todos los miembros de la Conferencia de Desarme, durante el quincuagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وقد وُزعت جميع الوثائق والمحاضر المتعلقة ببنود نزع السلاح واﻷمن الدولي خلال الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة على جميع أعضاء اﻷمم المتحدة، بما في ذلك جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح. |