Para facilitar el análisis, todos los países menos adelantados se agrupan en tres subgrupos regionales: África, Asia y el Pacífico. | UN | ولأغراض التحليل، صنفت جميع أقل البلدان نموا في ثلاث مجموعات فرعية هي: أفريقيا وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ. |
En 1998, el flujo neto en concepto de asistencia internacional para el desarrollo destinada a todos los países menos adelantados ascendió a 1.400 millones de dólares. | UN | وفي عام ١٩٩٨، بلغ صافي التدفقات في إطار تقديمها المساعدة اﻹنمائية الدولية إلى جميع أقل البلدان نموا ١,٤ بليون دولار. |
Por tanto, Nepal pide que se amplíe la Iniciativa para que abarque a todos los países menos adelantados. | UN | ولذا، قال إن نيبال تدعو إلى توسيع المبادرة لتشمل جميع أقل البلدان نموا. |
Las propuestas de cancelación de la deuda deben ser estudiadas y ampliadas para incluir a todos los países menos adelantados. | UN | واقتراحات شطب الديون تنبغي متابعتها وينبغي توسيع نطاقها لتشمل جميع أقل البلدان نموا. |
62. El representante del Sudán dijo que la reducción y la erradicación de la pobreza seguían siendo prioridades de primer nivel para todos los PMA. | UN | 62- وقال ممثل السودان إن تخفيف حدة الفقر والقضاء عليه لا يزالان في قمة أولويات جميع أقل البلدان نموا. |
Mi delegación desea señalar que con el apoyo internacional podría hacerse algo a fin de aliviar las deudas de todos los países menos adelantados. | UN | ووفدي يرى أنه من خلال الدعم الدولي يمكن القيام بعمل ما لإعفاء جميع أقل البلدان نموا من ديونها. |
Casi todos los países menos adelantados corresponden a la categoría de países que reciben préstamos de la Asociación Internacional de Fomento (AIF) en condiciones muy favorables. | UN | وتكاد جميع أقل البلدان نموا تندرج في فئة المقترضين الذين يتلقون ائتمانات المؤسسة اﻹنمائية الدولية بشروط تساهلية بدرجة كبيرة. |
Se tiene previsto ampliar el alcance del Programa a los países que lo soliciten del total de 87 países que tienen bajos ingresos y déficit alimentario, total que incluye a todos los países menos adelantados. | UN | ومن المخطط التوسع في التغطية، بناء على طلب البلدان، لتشمل جميع بلدان العجز الغذائي ذات الدخل المنخفض البالغ عددها ٧٨ بلدا، والتي تضم جميع أقل البلدان نموا. |
Se han incrementado las entradas totales de inversión extranjera directa a todos los países menos adelantados, aumentando en un 19% en 1998 con respecto al año anterior. | UN | وظل مجموع التدفقات من الاستثمار المباشر الأجنبي على جميع أقل البلدان نموا ينمو بنسبة 19 في المائة في عام 1998 عما كان عليه في عام 1997. |
El representante del Sudán dijo que la reducción y la erradicación de la pobreza seguían siendo prioridades de primer nivel para todos los países menos adelantados. | UN | 6 - وقال ممثل السودان إن تخفيف حدة الفقر والقضاء عليه لا يزالان في قمة أولويات جميع أقل البلدان نموا. |
La amortización pago de la deuda está consumiendo gran parte de los recursos de los países en desarrollo y la Iniciativa para la reducción de la deuda de los países pobres muy endeudados no se aplica aún a todos los países menos adelantados. | UN | ويستنفد سداد الدين جزءا كبيرا من موارد البلدان النامية، وما زال يتعين على المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون أن تغطي جميع أقل البلدان نموا. |
Se debe ampliar la propuesta a todos los países menos adelantados, y hay que anular de inmediato los préstamos bilaterales y multilaterales de ese grupo. | UN | وينبغي مد هذا الاقتراح ليشمل جميع أقل البلدان نموا وينبغي القيام على الفور بشطب القروض الثنائية والمتعددة الأطراف لتلك المجموعة. |
En cuanto al tema del alivio de la deuda en el contexto de la movilización de recursos para la lucha contra el VIH/SIDA, considero injustificado, por no decir pecaminoso, que el Grupo de los Ocho y otros grupos similares no hayan considerado todavía correcto y razonable cancelar la deuda a todos los países menos adelantados. | UN | أما بالنسبة لموضوع الإعفاء من الدين، وفي إطار تعبئة الموارد لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، فإنني أعتبره أمرا لا يغتفر، إن لم يكن خطيئة، أن مجموعة الثمانية وغيرها في تلك المجموعة لا ترى حتى الآن أن إلغاء ديون جميع أقل البلدان نموا أمر سليم ومعقول. |
- Condonar total, rápida e incondicionalmente la totalidad de las deudas pendientes de todos los países menos adelantados; | UN | o إلغاء كافة الديون غير المسددة، المستحقة على جميع أقل البلدان نموا إلغاء كاملا وسريعا وغير مشروط؛ |
Aunque se concentra en los países ricos en recursos, casi todos los países menos adelantados han conseguido aumentar la entrada de inversiones extranjeras directas en los últimos años. | UN | وعلى الرغم من تركز الاستثمار المباشر الأجنبي في البلدان الغنية بالموارد، فقد نجحت تقريبا جميع أقل البلدان نموا في جذب المزيد من هذا الاستثمار في السنوات الأخيرة. |
Además, acoge con satisfacción la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados y la Iniciativa para el Alivio de la Deuda Multilateral (IADM), que deberían ampliarse a todos los países menos adelantados. | UN | ورحب بالمبادرة المتعلقة بمجموعة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون، التي ينبغي توسيعها لتشمل جميع أقل البلدان نموا. |
c) Garantizar el acceso a alimentos seguros y a la asistencia alimentaria de emergencia en todos los países menos adelantados. | UN | (ج) كفالة سبل الحصول على أغذية مأمونة ومساعدات غذائية في الحالات الطارئة في جميع أقل البلدان نموا. |
c) Garantizar el acceso a alimentos seguros y a la asistencia alimentaria de emergencia en todos los países menos adelantados. | UN | (ج) كفالة سبل الحصول على أغذية مأمونة ومساعدات غذائية في الحالات الطارئة في جميع أقل البلدان نموا. |
La finalidad de estos PANA es permitir que los PMA dispongan de un medio para comunicar sus sectores vulnerables y sus necesidades de adaptación, puesto que no todos los PMA están en condiciones de preparar y presentar sus comunicaciones nacionales en el futuro previsible. | UN | ويتمثل الغرض من برامج العمل هذه في تمكين أقل البلدان نموا من إقامة قناة للتعريف بأوجه ضعفها واحتياجاتها في مجال التكيف، نظرا لكون جميع أقل البلدان نموا لا تملك القدرة على إعداد البلاغات الوطنية وتقديمها في المستقبل المنظور. |
- La financiación inicial destinada a un reducido número de PMA en el marco de una serie de proyectos de inversión y de fomento de la empresa. Se necesitarán fondos adicionales para incluir en los proyectos a todos los PMA. | UN | :: توفير تمويل ابتدائي لعدد محدود من أقل البلدان نموا في إطار عدد من مشاريع الاستثمار والمؤسسات المتعلقة بالتنمية؛ وسيلزم تمويل إضافي لتوسيع نطاق المشاريع ليشمل جميع أقل البلدان نموا. |
Instamos con toda urgencia a los países donantes a estudiar detenidamente la posibilidad de extender los beneficios de estas nuevas y positivas medidas a todos los países menos desarrollados. | UN | ونناشد البلدان المانحة على نحو مستعجل أن تنظر بجد في إمكانية أن تمد الفائدة من هذا التدبير الإيجابي الجديد إلى جميع أقل البلدان نموا. |