"جميع أنحاء الأراضي المحتلة" - Translation from Arabic to Spanish

    • todos los territorios ocupados
        
    • todo el territorio ocupado
        
    • todas las partes de los territorios ocupados
        
    Continúa la práctica de incautación y anexión de tierras para la construcción y la ampliación de los asentamientos en todos los territorios ocupados, así como para la construcción del muro con fines expansionistas. UN وهي تواصل ممارسة المصادرة وضم الأراضي من أجل البناء والتوسع في إنشاء مستوطناتها في جميع أنحاء الأراضي المحتلة وبناء جدارها التوسعي.
    - El establecimiento y expansión permanentes de los asentamientos ilegales judíos en todos los territorios ocupados de Jerusalén oriental, la Ribera Occidental y la Faja de Gaza, incluso los que se extienden a ambos lados de la " línea verde " ; UN :: مواصلة إنشاء وتوسيع المستوطنات اليهودية غير المشروعة في جميع أنحاء الأراضي المحتلة في القدس الشرقية والضفة الغربية وقطاع غزة، بما في ذلك المستوطنات الواقعة على جانبي " الخط الأخضر " .
    Según otra fuente de información, alrededor del 70% de la población palestina de todos los territorios ocupados se había visto obligada a recurrir al agua de lluvia, a cisternas, a fuentes y al agua comprada, a precios caros, a camiones cisterna de propiedad privada que estaban expuestos a los cierres de cruces, los toques de queda y los puestos de control. UN 30 - ونقلا عن مصدر آخر من مصادر المعلومات، يُدّعى أن نحو 70 في المائة من السكان الفلسطينيين في جميع أنحاء الأراضي المحتلة يضطرون حاليا إلى الاعتماد على تجميع مياه الأمطار والأحواض والينابيع وعلى شراء المياه بأسعار باهظة من شاحنات المياه المملوكة للقطاع الخاص والمعرضّة للصعوبات الناجمة عن تدابير الإغلاق وحظر التجول ونقاط التفتيش.
    En los párrafos del preámbulo se expresa entre otras cosas, profunda preocupación por el deterioro de las condiciones de vida del pueblo palestino en todo el territorio ocupado, que constituye una crisis humanitaria cada vez más grave. UN وفي فقرات الديباجة، تعرب الجمعية، ضمن جملة أمور، عن شديد القلق إزاء تدهور الأحوال المعيشية للشعب الفلسطيني في جميع أنحاء الأراضي المحتلة الأمر الذي بات يشكل أزمة إنسانية متفاقمة.
    Los soldados israelíes desplegados en barricadas y puestos de control en todo el territorio ocupado han disparado en repetidas ocasiones contra vehículos e incluso peatones que han tratado de cruzar a pie. UN وقام الجنود الإسرائيليون من الحواجز ونقاط التفتيش على الطرق في جميع أنحاء الأراضي المحتلة بإطلاق النار مرارا على السيارات وحتى على المشاة الذين يحاولون العبور مشيا على الأقدام.
    Sin lugar a dudas, los hechos ocurridos en todo el territorio ocupado en el último año demuestran que, a menos que se adopten medidas concertadas, decididas y justas, la paz no se logrará en un futuro cercano. UN ولا شك في أن الأحداث التي جرت في جميع أنحاء الأراضي المحتلة العام الماضي تبين أن السلام لن يتحقق في المستقبل القريب ما لم تتخذ إجراءات متضافرة ومحددة وعادلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more