También facilitó las gestiones entre los organismos y fue responsable de supervisar la situación de las personas desplazadas en todo el Sudán. | UN | وقد سهلت الوحدة أيضا العمليات المشتركة بين الوكالات وكانت تتولى مسؤولية رصد حالة المشردين من جميع أنحاء السودان. |
Hay miles repartidos por todo el Sudán en campamentos para desplazados, desde Kordofán septentrional hasta Jartum y hasta Port Sudán. | UN | ويعيش اﻵلاف مشتتين في جميع أنحاء السودان في مخيمات للمشردين، من شمال كردفان الى الخرطوم وحتى بور سودان. |
:: Establecimiento en todo el Sudán de 10 pozos de agua completamente equipados, con instalaciones de tratamiento de aguas, para el consumo del personal de la UNMIS | UN | :: حفر 10 آبار مائية مجهزة بالكامل شاملةً محطات لمعالجة المياه في جميع أنحاء السودان لكي يستخدمها العاملون في البعثة |
Establecimiento en todo el Sudán de 25 pozos de agua completamente equipados, con instalaciones de tratamiento de aguas, para el consumo del personal de la UNMIS | UN | حفر 25 بئرا مائية مجهزة بالكامل بما في ذلك محطات لمعالجة المياه في جميع أنحاء السودان ليشرب منها العاملون في البعثة |
Pide que el texto del informe y de las presentes observaciones finales se publiquen y se den a conocer ampliamente, según corresponda y lo antes posible, en todo el territorio del Sudán. | UN | وهي تطلب تعميم نصّ التقرير الحالي وهذه الملاحظات الختامية ونشرها، بالصورة المناسبة وفي أسرع وقت ممكن، في جميع أنحاء السودان. |
El Director describió las múltiples actividades respaldadas por el UNICEF y sus asociados para prevenir el abuso y la explotación sexuales de menores en todo el Sudán. | UN | ووصف الإجراءات العديدة التي تساندها اليونيسيف وشركاؤها لمنع الاعتداء والاستغلال الجنسيين للأطفال في جميع أنحاء السودان. |
El establecimiento de una situación de seguridad en todo el Sudán es una empresa compleja que requiere acciones concertadas en los planos nacional, regional y local. | UN | إن مسألة توفير الأمن في جميع أنحاء السودان مهمة معقدة تتطلب جهودا متناغمة على المستويات الوطني والإقليمي والمحلي. |
La Asociación dispone de oficinas en todo el Sudán a nivel federal, estatal, municipal y de base. | UN | وللرابطة فروع في جميع أنحاء السودان على المستوى الاتحادي ومستوى الولاية والبلدية والمستوى الشعبي. |
Nuestra organización dispone de 16 oficinas en todo el Sudán a nivel federal, estatal, municipal y de base. | UN | ولمنظمتنا 16 فرعا في جميع أنحاء السودان على المستوى الاتحادي ومستوى الولايات والبلديات ومستوى القاعدة الشعبية. |
Insto a las partes a que aprovechen la oportunidad existente para lograr que una paz general y duradera pueda imperar en todo el Sudán. | UN | وإني أحث الطرفين على اغتنام الفرصة السانحة أمامهما وأن يستفيدا بها على نحو يكفل إمكانية إرساء سلام دائم وشامل في جميع أنحاء السودان. |
4.3 Una recuperación y rehabilitación equitativa basadas en las comunidades, en todo el Sudán | UN | 4-3 الإنعاش والتعمير القائم على المجتمعات المحلية والمتسم بالإنصاف في جميع أنحاء السودان |
Durante el período transitorio se deberían establecer y consolidar en todo el Sudán mecanismos de participación en la gobernanza. | UN | 66 - كما ينبغي أن يجري في الفترة الانتقالية وضع وتقوية آليات للحكم التشاركي في جميع أنحاء السودان. |
Continúa atribuyéndose un alto grado de prioridad a las actividades de vigilancia y protección de los civiles en todo el Sudán. | UN | 55 - ما زالت أنشطة رصد المدنيين وحمايتهم في جميع أنحاء السودان تحتل صدارة الأولويات. |
El Consejo de Seguridad exhorta a todos los sudaneses a que honren su memoria restableciendo la paz y la calma en todo el Sudán. | UN | " ويدعو مجلس الأمن جميع السودانيين إلى إحياء ذكراه باستعادة السلام والهدوء في جميع أنحاء السودان. |
4.3 Una recuperación y rehabilitación equitativa de base comunitaria en todo el Sudán | UN | 4-3 الإنعاش والتعمير القائم على المجتمعات المحلية والمتسم بالإنصاف في جميع أنحاء السودان |
El autor subraya que no es un miembro cualquiera sino miembro fundador del Movimiento Justicia e Igualdad y que es muy conocido en todo el Sudán por sus actividades. | UN | 5-2 ويشدد صاحب الشكوى على أنه ليس أي عضو في حركة العدالة والمساواة، بل عضو مؤسس لها ومعروف تماماً في جميع أنحاء السودان بفضل نشاطاته. |
El Gobierno reafirma su disposición a cooperar con respecto a los derechos humanos y su compromiso a aplicar los acuerdos de paz, que es la única forma de garantizar que la paz y la seguridad serán efectivas en todo el Sudán. | UN | وتؤكد الحكومة من جديد استعدادها للتعاون بشأن حقوق الإنسان والتزامها بتنفيذ اتفاقات السلام، حيث أن هذا هو السبيل الوحيد لضمان أن يسود السلام والأمن جميع أنحاء السودان. |
Se ha iniciado el proceso de registro legal de las organizaciones no gubernamentales en todo el Sudán. La nueva ley sigue siendo motivo de controversia, ya que no concede a las organizaciones no gubernamentales el derecho de apelar ante un órgano independiente. | UN | وبدأ تسجيل المنظمات غير الحكومية في جميع أنحاء السودان إلا أن القانون الجديد ظل محل خلاف حيث أنه لا يجيز للمنظمات غير الحكومية حق الاستئناف أمام هيئة مستقلة. |
Logro previsto 4.3: Una recuperación y rehabilitación equitativa basada en las comunidades, en todo el Sudán | UN | الإنجازات المتوقعة 4-3: الإنعاش والتعمير القائم على المجتمعات المحلية والمتسم بالإنصاف في جميع أنحاء السودان |
Pide que el texto del informe y de las presentes observaciones finales se publiquen y se den a conocer ampliamente, según corresponda y lo antes posible, en todo el territorio del Sudán. | UN | وهي تطلب تعميم نصّ التقرير الحالي وهذه الملاحظات الختامية ونشرها، بالصورة المناسبة وفي أسرع وقت ممكن، في جميع أنحاء السودان. |
Se esperaba que la Oficina se convirtiera en un centro de coordinación de carácter verdaderamente nacional que en un futuro pudiera atender todas las regiones del Sudán. | UN | وكان المأمول أن يصبح المكتب مكتب تنسيق وطني حقيقي في وقت ما في المستقبل يخدم جميع أنحاء السودان. |