"جميع أنحاء المقاطعة" - Translation from Arabic to Spanish

    • toda la provincia
        
    • distintos lugares de la provincia
        
    Se estableció un comite ministerial para supervisar una consulta de tres meses realizada en toda la provincia. UN وأنشئت لجنة وزارية لﻹشراف على عملية مشاورة مدتها ثلاثة أشهر في جميع أنحاء المقاطعة.
    También ha llevado a cabo una campaña de sensibilización al hostigamiento sexual sirviéndose de los sistemas de transporte en común de toda la provincia. UN وبالإضافة إلى ذلك نظمت اللجنة حملة توعية بشأن التحرش الجنسي في نُظم النقل المحلية في جميع أنحاء المقاطعة.
    Esta financiación ha permitido a los municipios reparar, reconstruir y reforzar el sistema de guarderías en toda la provincia. UN ووُفر هذا التمويل للبلديات من أجل إصلاح أسس نظام رعاية الطفولة وإعادة بنائها وتعزيزها في جميع أنحاء المقاطعة.
    FedNor financia proyectos orientados hacia la mujer en toda la provincia. UN وتقدم المبادرة الدعم للمشاريع التي تستهدف المرأة في جميع أنحاء المقاطعة.
    Se celebraron once sesiones de información en distintos lugares de la provincia. UN وعقدت إحدى عشرة جلسة إعلامية في جميع أنحاء المقاطعة.
    Se han elaborado numerosos modelos de programas y servicios de educación alternativa en toda la provincia para atender a las necesidades locales. UN وقد وضعت نماذج عديدة لبرامج وخدمات التعليم البديل في جميع أنحاء المقاطعة لتلبية الاحتياجات المحلية.
    Se han abierto centros culturales de la comunidad en toda la provincia, con bibliotecas, salas de lectura, cines, compañías teatrales de aficionados y cursos. UN وقد افتتحت مراكز ثقافية مجتمعية في جميع أنحاء المقاطعة ألحقت بها مكتبات وغرف للقراءة ومسارح للعروض السينمائية وفرق الهواة والحلقات الدراسية.
    El Ministerio de Bienestar Social de Northern Cape ha celebrado reuniones a nivel de la comunidad en toda la provincia con el propósito de preparar un programa global destinado a la eliminación del problema del embarazo en la adolescencia. UN وقد عقدت إدارة الرعاية الاجتماعية في كيب الشمالية اجتماعات على الصعد المحلية في جميع أنحاء المقاطعة من أجل إعداد برنامج شامل يهدف إلى القضاء على حمل المراهقات. اﻹجهاض
    Las consecuencias son más que evidentes: violencia cotidiana generalizada en toda la provincia, terrorismo, asesinatos de civiles, secuestros, usurpaciones, delincuencia, anarquía y depuración étnica. UN وعواقب هذا اﻷمر واضحة للغاية: حالات عنف يومي على نطاق واسع في جميع أنحاء المقاطعة وأعمال إرهاب وقتل للمدنيين وخطف واغتصاب للممتلكات والسلطات، وجرائم وانتشار ظاهرة الخروج عن القانون والتطهير العرقي.
    Misiones periódicas de vigilancia e información visitan las comunidades vulnerables de toda la provincia para determinar sus necesidades de supervisión, seguridad y ayuda alimentaria. UN وتتولى لجان دورية معنية برصد حالة مجتمعات هؤلاء المستضعفين وتقديم التقارير عنها بزيارتها في جميع أنحاء المقاطعة للوقوف على أوضاع الشرطة والأمن فيها، ومعرفة احتياجاتها من المعونة الغذائية.
    La obligación de la UNMIK y la KFOR consiste en velar por que se den las condiciones adecuadas de seguridad, técnicas y de otro tipo, de forma que esa obligación constitucional se pueda cumplir sin dificultades en toda la provincia. UN والواجب الذي يقع على عاتق الإدارة المؤقتة والقوة الدولية هو كفالة توفير الظروف الملائمة الأمنية والتقنية وغيرها، كي يمكن الوفاء بهذا الالتزام الدستوري دون أي صعوبة في جميع أنحاء المقاطعة.
    Los médicos de atención básica son los que más se ocupan de la salud reproductiva y están disponibles, en su mayor parte, en toda la provincia. UN كما أن أطباء الرعاية الأوَّلية هم أكبر مقدمي الخدمات الإنجابية ويمكن الوصول إليهم في جميع أنحاء المقاطعة بالنسبة لمعظم الحالات.
    938. El Departamento de Desarrollo Económico y Cooperativo ayuda a las colectividades de toda la provincia a organizar cooperativas de guardería. UN 938 - وتساعد وزارة التنمية والتعاون الاقتصادي المجتمعات المحلية على إنشاء تعاونيات الرعاية النهارية في جميع أنحاء المقاطعة.
    Además, ayuda a las organizaciones policiales a efectuar operaciones para hacer cumplir la ley en toda la provincia y ofrece consejo, ayuda y talleres de sensibilización a otros proveedores de servicios, a los jóvenes y a los participantes. UN وبالإضافة إلى ذلك تساعد الوحدة وكالات الشرطة في عمليات الإنفاذ في جميع أنحاء المقاطعة وتُقدم المشورة والمساعدة وحلقات العمل التثقيفية إلى مقدمي الخدمات الآخرين وإلى الشباب مسؤولي الرعاية.
    La KFOR está proporcionando servicios de seguridad a bordo del tren que cubre el trayecto de Lesak a Deneral Jankociv como parte de las iniciativas para mejorar la libertad de circulación en toda la provincia. UN 22 - وتقوم قوة كوسوفو بتوفير الأمن أثناء رحلات القطار الذي يقوم بسفريات من ليساك إلى دينيرال يانكوفيتش كجزء من الجهد الرامي إلى تحسين حرية التنقل في جميع أنحاء المقاطعة.
    La creación del Comité Asesor sobre la Juventud de Terranova y Labrador compuesto por 15 jóvenes y 4 tutores de toda la provincia que asesoran al Gobierno acerca de cuestiones importantes relativas a la juventud; UN :: إنشاء لجنة استشارية للشباب في نيوفاوندلاند ولابرادور، تتألف من 15 شاباً وشابة وأربعة موجِّهين من جميع أنحاء المقاطعة وتقدم المشورة للحكومة بشأن قضايا هامة تتعلق بالشباب؛
    152. En el presupuesto de 2006 el Gobierno anunció un aumento en el financiamiento en apoyo de las actividades de ocho Centros de Mujeres de toda la provincia. UN 152- في ميزانية عام 2006، أعلنت الحكومة عن زيادة في التمويل لدعم تشغيل ثمانية مراكز نسائية في جميع أنحاء المقاطعة.
    En 1992, el Gobierno de Ontario asignó 1,1 millones de dólares para estabilizar la financiación de 56 centros de información comunitaria en toda la provincia. UN ٥٥٠ - في عام ١٩٩٢، التزمت حكومة أونتاريو بمبلغ ١,١ مليون دولار لتثبيت تمويل ٥٦ مركزا إعلاميا مجتمعيا في جميع أنحاء المقاطعة.
    En octubre de 1993, vivían en toda la provincia un gran número de refugiados tutsis de Rwanda, que retornaron después a su país. UN وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، كان يعيش في جميع أنحاء المقاطعة عدد كبير من اللاجئين الروانديين من التوتسي، الذين عادوا بعدئذ إلى بلدهم.
    701. En 1994, el Departamento de Servicios Sociales aplicó en toda la provincia un modelo de gestión de casos centrado en la familia para la prestación de servicios a los niños que necesitan protección. UN ١٠٧- وفي عام ٤٩٩١، قامت وزارة الشؤون الاجتماعية بتنفيذ نموذج ﻹدارة الحالات يركز على اﻷسرة في جميع أنحاء المقاطعة وذلك من أجل تقديم الخدمات إلى اﻷطفال الذين يحتاجون إلى الحماية.
    339. El Gobierno de Quebec ayuda con subvenciones a 16 CAVACS en distintos lugares de la provincia. UN 339- تقدم حكومة كيبك إعانات مالية لـ 16 مركزا في جميع أنحاء المقاطعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more