"جميع أنحاء ليبريا" - Translation from Arabic to Spanish

    • toda Liberia
        
    • todo el territorio de Liberia
        
    • todo el país y
        
    Se proporciona apoyo técnico, material y financiero para desarrollar la capacidad y satisfacer las necesidades de los niños en toda Liberia. UN ويوفﱠر الدعم التقني والمادي والمالي لتنمية القدرات وتلبية احتياجات اﻷطفال في جميع أنحاء ليبريا.
    La policía civil de las Naciones Unidas se ha desplegado en toda Liberia, con la excepción del sudeste. UN وتم نشر الشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة في جميع أنحاء ليبريا فيما عدا منطقة الجنوب الشرقي.
    En el período que se examina, la UNMIL continuó proporcionando servicios de seguridad en toda Liberia. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت البعثة تقديم خدماتها الأمنية في جميع أنحاء ليبريا.
    sesiones de creación de capacidad celebradas en toda Liberia con la sociedad civil, las autoridades tradicionales, las asociaciones de derechos humanos y las comunidades locales, con un mínimo de dos sesiones por condado UN دورة عُقدت لبناء القدرات في جميع أنحاء ليبريا بالتعاون مع المجتمع المدني والسلطات التقليدية، ونوادي حقوق الإنسان، والمجتمعات المحلية، بمعدّل دورتين لبناء القدرات على الأقل في كل مقاطعة
    63. Gracias al mejoramiento de la seguridad, los organismos de las Naciones Unidas han ampliado la prestación de asistencia humanitaria a todo el territorio de Liberia. UN 63 - مع تحسن الحالة الأمنية، توسعت وكالات الأمم المتحدة في تقديم المساعدة الإنسانية إلى جميع أنحاء ليبريا.
    Se desplegarían tropas del ECOMOG en toda Liberia para velar por el cumplimiento del embargo de armas, crear zonas tapón a lo largo de las fronteras del país y supervisar el acuartelamiento, desarme y desmovilización de los combatientes. UN ويفترض أن يتم وزع قوات فريق المراقبين العسكريين في جميع أنحاء ليبريا لضمان الامتثال للحظر على اﻷسلحة، وإنشاء مناطق عازلة على امتداد حدود البلد، واﻹشراف على تجميع المقاتلين ونزع سلاحهم وتسريحهم.
    14. Los signatarios del Acuerdo de Accra también convinieron en facilitar el establecimiento de zonas protegidas y de zonas de amortiguación en toda Liberia. UN ٤١ - وقد وافق موقعو اتفاق أكرا كذلك على تيسير إنشاء مناطق آمنة ومناطق حائلة في جميع أنحاء ليبريا.
    “El Consejo de Seguridad expresa su profunda preocupación ante el estallido de hostilidades en Monrovia y el rápido empeoramiento de la situación en toda Liberia. UN " يعرب مجلس اﻷمن عن قلقه الشديد إزاء اندلاع القتال في منروفيا وسرعة تدهور الحالة في جميع أنحاء ليبريا.
    " El Consejo de Seguridad expresa su profunda preocupación ante el estallido de hostilidades en Monrovia y el rápido empeoramiento de la situación en toda Liberia. UN " يعرب مجلس اﻷمن عن قلقه البالغ إزاء اندلاع القتال في منروفيا والتدهور السريع للحالة في جميع أنحاء ليبريا.
    Mientras tanto, por razones obvias, el Gobierno y el pueblo de Sierra Leona se sienten alentados ante la perspectiva de que se consolide el despliegue de la misión de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz en toda Liberia, país vecino. UN وفي هذه الأثناء، ولأسباب واضحة، فإن سيراليون سعيدة باحتمال تعزيز انتشار بعثة الأمم المتحدة في جميع أنحاء ليبريا المجاورة لنا.
    Entre tanto, la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) se ha venido ocupando de revitalizar la capacidad de producción agrícola y garantizar la seguridad alimentaria en toda Liberia. UN ومن جهة أخرى، تعمل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة على استرداد القدرة الإنتاجية الزراعية وضمان الأمن الغذائي في جميع أنحاء ليبريا.
    El despliegue de la UNMIL es completo, pero su limitado mandato obstaculiza la capacidad de la Misión para ejercer su autoridad en toda Liberia. UN وقد اكتملت عملية نشر بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، غير أن ولايتها المحدودة تقوّض قدرتها على فرض سيطرتها على جميع أنحاء ليبريا.
    Me permito instar al Gobierno de Transición y a la comunidad internacional a que intensifiquen sus esfuerzos para garantizar los recursos necesarios para restablecer el imperio de la ley en toda Liberia. UN وإنني لأحث الحكومة الانتقالية الوطنية بليبريا والمجتمع الدولي على زيادة جهودهما لكفالة الموارد اللازمة لإعادة بسط سيادة القانون في جميع أنحاء ليبريا.
    Los organismos de las Naciones Unidas han seguido prestando asistencia humanitaria en toda Liberia. UN 68 - واصلت وكالات الأمم المتحدة تقديم المساعدة الإنسانية في جميع أنحاء ليبريا.
    En la Sección de Servicios Técnicos se necesitan 70 puestos, sobre todo para prestar apoyo a las plantas de abastecimiento de energía y tratamiento del agua en toda Liberia, incluidas zonas aisladas en las que no se previó inicialmente el despliegue de personal pero que necesitan servicios permanentes. UN يتطلب قسم الشؤون الهندسية 70 وظيفة لدعم محطات توليد الطاقة الكهربائية ومعالجة المياه في جميع أنحاء ليبريا بصورة رئيسية، بما في ذلك المناطق
    La Misión posee una extensa infraestructura de tecnología de la información y las comunicaciones que presta servicios a unos 5.000 usuarios en 82 emplazamientos repartidos por toda Liberia. UN ولدى البعثة هياكل أساسية مكثفة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تخدم ما يناهز 000 5 مستعمل و 82 موقعا في جميع أنحاء ليبريا.
    Además, ha aumentado la participación del PNUD en el proceso de reforma de las instituciones y el Gobierno y en el despliegue constante de funcionarios gubernamentales por toda Liberia. UN كما ارتفع مستوى مشاركة البرنامج الإنمائي في إصلاح الحكومة والمؤسسات وازداد عدد الموظفين الحكوميين الذين ما برحوا يوفدون إلى جميع أنحاء ليبريا.
    Aplicación de la estrategia y estructura de seguridad nacional en toda Liberia para diciembre de 2008 UN تنفيذ استراتيجية وهيكل الأمن الوطني في جميع أنحاء ليبريا بحلول كانون الأول/ديسمبر 2008
    4. El Grupo priorizó las investigaciones sobre el terreno en todo el territorio de Liberia, en el oeste de Côte d’Ivoire y en Sierra Leona. UN 4 - وقد أولى الفريق الأولوية للتحقيقات الميدانية في جميع أنحاء ليبريا وغرب كوت ديفوار وسيراليون.
    f) Facilitación de la libre circulación de personas, asistencia humanitaria y bienes en todo el territorio de Liberia y a través de sus fronteras; UN (و) تيسير حرية الحركة للسكان وللمساعدات الإنسانية والسلع في جميع أنحاء ليبريا وعبر حدودها؛
    Las organizaciones de la sociedad civil hacen un seguimiento de la situación de los derechos humanos en todo el país y publican informes con recomendaciones destinados a la población en general (2010/11: publicación de 4 informes de organizaciones de la sociedad civil sobre la situación de los derechos humanos) UN قيام منظمات المجتمع المدني برصد حالة حقوق الإنسان في جميع أنحاء ليبريا وإصدار تقارير مقدمة إلى عامة الناس ومشفوعة بتوصيات (2010/2011: إصدار منظمات المجتمع المدني 4 تقارير عن حالة حقوق الإنسان)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more