"جميع أنواع الأسلحة النووية" - Translation from Arabic to Spanish

    • todos los tipos de armas nucleares
        
    • todo tipo de armas nucleares
        
    • todas las categorías de armas nucleares
        
    Los Estados poseedores de armas nucleares se han comprometido a reducir y eliminar todos los tipos de armas nucleares. UN فقد التزمت الدول الحائزة للأسلحة النووية بتخفيض جميع أنواع الأسلحة النووية وإزالتها.
    Estamos firmemente decididos a lograr la eliminación gradual y continua de todos los tipos de armas nucleares. UN ونحن ملتزمون بالقضاء التدريجي والمستمر على جميع أنواع الأسلحة النووية.
    Por consiguiente, subrayamos la importancia de que se eliminen todos los tipos de armas nucleares y de otras armas de destrucción en masa. UN ومن هذا المنطلق، فإننا نؤكد على أهمية التخلص من جميع أنواع الأسلحة النووية وأسلحـة الدمار الشامل بأن تطبق القواعد على الجميع، بدون استثناء وبعدم محاباة دول على حساب دول أخرى.
    Australia reconoce los progresos alcanzados en la reducción de los arsenales nucleares, y alentamos a todos los Estados poseedores de armas nucleares a que consoliden los progresos mediante reducciones irreversibles de todo tipo de armas nucleares. UN وتقدر أستراليا التقدم المحرز في خفض ترسانات الأسلحة النووية، ونحن نشجع جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية على ترسيخ هذا التقدم من خلال إجراء تخفيضات لا رجعة فيها في جميع أنواع الأسلحة النووية.
    Sin embargo, es necesario afianzar estas reducciones con otras reducciones irreversibles de todo tipo de armas nucleares por todos los Estados que las posean. UN إلا أن هذه التخفيضات يجب أن تدعمها كافة الدول الحائزة لأسلحة نووية بإجراء تخفيضات أخرى لا رجعة فيها تشمل جميع أنواع الأسلحة النووية.
    El proyecto de resolución del Japón sobre desarme nuclear requiere medidas prácticas y realistas, que incluyen mayores reducciones en todos los tipos de armas nucleares. UN ويدعو مشروع القرار الذي قدمته اليابان المتعلق بنـزع السلاح النووي إلى اتخاذ إجراءات عملية وواقعية، بما فيها إجراء تخفيضات كبيرة في جميع أنواع الأسلحة النووية.
    1. Exhorta a todos los Estados poseedores de armas nucleares a hacer reducciones mayores, más rápidas e irreversibles de todos los tipos de armas nucleares; UN 1 - تهيب بجميع الدول الحائزة لأسلحة نووية أن تخفض جميع أنواع الأسلحة النووية بطريقة أعمق وأسرع ولا رجعة فيها؛
    Por primera vez, la meta de un mundo sin armas nucleares fue aceptado como objetivo por todas las partes, que en última instancia prometieron eliminar todos los tipos de armas nucleares. UN ولأول مرة، تم قبول هدف إخلاء العالم من الأسلحة النووية بوصفه الهدف لجميع الأطراف، التي تعهدت بالقضاء على جميع أنواع الأسلحة النووية في نهاية المطاف.
    Se contrajo también el compromiso de realizar mayores esfuerzos por reducir y a la larga eliminar todos los tipos de armas nucleares, desplegadas y no desplegadas. UN كما تم قطع تعهد ببذل مزيد من الجهود للحد من جميع أنواع الأسلحة النووية التي تم نشرها والتي لم يتم نشرها وفي نهاية المطاف إزالتها.
    También se asumió el compromiso de redoblar los esfuerzos para reducir y finalmente eliminar todos los tipos de armas nucleares, desplegadas y no desplegadas. UN وقطع أيضا التزاما بالتعهد لبذل مزيد من الجهود لتخفيض جميع أنواع الأسلحة النووية المنشورة منها وغيرة المنشورة وإزالتها تماما في النهاية.
    Instamos a los Estados poseedores de armas nucleares a que adopten medidas concretas de desarme con el fin de reducir y eliminar todos los tipos de armas nucleares. UN ونحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على بذل جهود ملموسة لنزع السلاح بهدف الحد منها والقضاء على جميع أنواع الأسلحة النووية.
    - Alcance, claramente señalado, cubriendo todos los tipos de armas nucleares, prohibiendo su existencia y eliminándolas totalmente. UN - نطاق محدد بوضوح، ينص على حظر جميع أنواع الأسلحة النووية وإزالتها تماما.
    El plan de acción establece que todos los Estados poseedores de armas nucleares, no solo los dos Estados con los mayores arsenales, deberían reducir todos los tipos de armas nucleares, tanto las desplegadas como las no desplegadas. UN 9 - وتنص خطة العمل على أن تقوم جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية، وليس فقط الدولتان اللتان تملكان أكبر ترسانتين، بالحد من جميع أنواع الأسلحة النووية في ترساناتها، المنتشرة وغير المنتشرة.
    Los Tratados de Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok y Pelindaba siguen contribuyendo de modo apreciable al establecimiento de un régimen de no proliferación de las armas nucleares, lo que constituye un paso importante hacia el objetivo último de la eliminación de todos los tipos de armas nucleares bajo un control internacional riguroso y efectivo. UN وتواصل اتفاقات تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك وبليندابا المساهمة مساهمة بارزة في إقامة نظام لعدم انتشار الأسلحة النووية يمثل خطوة هامة باتجاه تحقيق الهدف النهائي وهو التخلص من جميع أنواع الأسلحة النووية تحت رقابة دولية صارمة وفعالة.
    Con respecto a los principios y objetivos convenidos y a las 13 medidas prácticas aprobadas en la Conferencia de las Partes del Año 2000 encargada del examen del Tratado, el Japón pide a todos los Estados poseedores de armas nucleares que adopten nuevas iniciativas en materia de desarme nuclear, entre ellas una mayor reducción de todos los tipos de armas nucleares. UN وفي إشارة إلى المبادئ والأهداف المتفق عليها والخطوات العملية الثلاث عشرة المعتمدة خلال مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000، دعا الدول الحائزة للأسلحة النووية كلها إلى اتخاذ المزيد من المبادرات لنزع أسلحتها النووية، بما في ذلك إجراء تخفيضات أكبر في جميع أنواع الأسلحة النووية التي لديها.
    La Conferencia conviene en que para lograr el objetivo de un mundo seguro y libre de armas nucleares se requerirán nuevas medidas, entre ellas reducciones más profundas de todos los tipos de armas nucleares por parte de todos los Estados poseedores de esas armas, con mayor transparencia y con carácter irreversible, en el proceso negociador conducente a su eliminación. UN 6 - يتفق المؤتمر على أن إيجاد عالم آمن خال من الأسلحة النووية يتطلب اتخاذ مزيد من الخطوات، بما في ذلك قيام جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية بإجراء تخفيضات أهم في جميع أنواع الأسلحة النووية بقدر أكبر من الشفافية وبطريقة لا رجعة فيها، وذلك في إطار العملية الرامية إلى إزالتها بالكامل.
    Con respecto a los principios y objetivos convenidos y a las 13 medidas prácticas aprobadas en la Conferencia de las Partes del Año 2000 encargada del examen del Tratado, el Japón pide a todos los Estados poseedores de armas nucleares que adopten nuevas iniciativas en materia de desarme nuclear, entre ellas una mayor reducción de todos los tipos de armas nucleares. UN وفي إشارة إلى المبادئ والأهداف المتفق عليها والخطوات العملية الثلاث عشرة المعتمدة خلال مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000، دعا الدول الحائزة للأسلحة النووية كلها إلى اتخاذ المزيد من المبادرات لنزع أسلحتها النووية، بما في ذلك إجراء تخفيضات أكبر في جميع أنواع الأسلحة النووية التي لديها.
    Adicionalmente, el Grupo pide a los Estados poseedores de armas nucleares que tomen medidas concretas, transparentes, verificables e irreversibles para eliminar todo tipo de armas nucleares, que todavía suman miles. UN وفضلا عن ذلك، تدعو المجموعة الدول الحائزة للأسلحة النووية كافة إلى اتخاذ خطوات ملموسة وشفافة وقابلة للتحقق ولا رجعة فيها لإزالة جميع أنواع الأسلحة النووية التي لا تزال أعدادها بالآلاف.
    En primer lugar, desearía aprovechar el hecho de que intervengo después de mi colega sueco para suscribir sus comentarios acerca de considerar que las armas nucleares constituyen una sola categoría y apoyar la eliminación en última instancia de todo tipo de armas nucleares. UN وفي البداية، أود أن انتهز فرصة تحدثي بعد زميلي السويدي لأعبّر عن تأييدي لتعليقاته فيما يخص رؤية الأسلحة النووية كأسلحة تشكل فئة واحدة، ولدعم إزالة جميع أنواع الأسلحة النووية في نهاية المطاف.
    Asimismo reconoce el nuevo acuerdo entre los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia y refleja el interés común por lograr una mayor reducción de todo tipo de armas nucleares y disminuir su función en el sistema internacional. UN وتعترف الوثيقة بالاتفاق الجديد بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي، وتعكس المصلحة المشتركة في إجراء تخفيضات أكبر في جميع أنواع الأسلحة النووية والحد من دورها في النظام الدولي.
    En el plan de acción, se pide a los Estados poseedores de armas nucleares que respeten el compromiso inequívoco contraído de cumplir con la eliminación total de sus arsenales nucleares y desplegar esfuerzos ulteriores para reducir todas las categorías de armas nucleares. UN وتدعو خطة العمل الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى أن تفي بتعهدها القاطع بإزالة جميع ترساناتها النووية وبذل المزيد من الجهد لتقليص جميع أنواع الأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more