"جميع الآباء" - Translation from Arabic to Spanish

    • todos los padres
        
    • todo padre
        
    • todos los progenitores
        
    • todos los papás
        
    Y cometerás errores. Como todos los padres. Open Subtitles وستفعلين الاخطاء التي يفعلها جميع الآباء
    Se trata de Centros a disposición de todos los padres, niños y jóvenes, no sólo de las familias con problemas. UN وتوجد هذه المراكز من أجل جميع الآباء والأمهات والأطفال والشباب، وليس من أجل الأسر التي تعاني من المشاكل فحسب.
    todos los padres tienen la obligación de aportar ayuda financiera a sus hijos durante su infancia. UN فعلى جميع الآباء التزام بتوفير الدعم المالي لأطفالهم أثناء مرحلة الطفولة.
    todos los padres tienen la obligación de aportar ayuda financiera a sus hijos durante su infancia. UN فعلى جميع الآباء التزام بتوفير الدعم المالي لأطفالهم أثناء مرحلة الطفولة.
    Los Estados deberían velar por que todos los padres sean informados del derecho a escoger instituciones educativas alternativas. UN وينبغي أن تضمن الدول وعي جميع الآباء بالحق في اختيار مؤسسات تعليمية بديلة.
    Debe ofrecerse a todos los padres y cuidadores información sobre salud infantil de conformidad con lo dispuesto en el artículo 24 de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وينبغي تزويد جميع الآباء ومقدمي الرعاية بالمعلومات المتعلقة بصحة الأطفال، وذلك وفقاً للمادة 24 من اتفاقية حقوق الطفل.
    El servicio, financiado con cargo al Fondo para la Infancia, se ofrece gratuitamente a todos los padres. UN وتقدم هذه الخدمة التي يمولها صندوق الأطفال إلى جميع الآباء بالمجان.
    y de vez en cuando, todos los padres se preguntan: ¿Soy un padre lo suficientemente bueno? TED وبين الحين والآخر، قد يتساءل جميع الآباء والأمهات: هل أنا أب جيد؟
    todos los padres entenderan lo que significa. TED الآن، جميع الآباء سيفهمون معنى ذلك.
    Imaginen a todos los padres en una sociedad, y los dividimos en cinco grupos con base en el ingreso: desde la quinta parte inferior a la quinta superior. TED تخيلوا جميع الآباء في مجتمع، ودعونا نقسمهم إلى خمس مجموعات بحسب الدخل: بدءاً من أدنى خمسة إلى أعلى خمسة.
    Hay una cena pública donde todos los padres pueden conocer a los candidatos. Open Subtitles هناك عشاء الطعام المتوفر فيها جميع الآباء والأمهات الحصول على لقاء الشعب الترشح لمنصب.
    todos los padres quieren que su hijo llegue a ser igual que él. Open Subtitles جميع الآباء يريدون أن يغدو أبنائهم مثلهم
    Tenían ese gran baile. Fuimos todos, todos los padres. Open Subtitles على أية حال ذهبنا كلنا جميع الآباء ذهبوا
    todos los padres se tienen que vestir de figuras históricas y hablar de sus logros. Open Subtitles جميع الآباء سيرتدون ملابس شخصية تاريخية و يتحدثون عن إنجازاتهم
    Quiero ser el profesor del que hablen todos los padres. Open Subtitles أريد أن أكون الاستاذ الذي يتكلم عنه جميع الآباء
    Lo primero por la mañana, quiero a todos los padres de los secuestrados en el colegio. Open Subtitles افعلوا كما تُأمرون أو يُقتل أولادكم أول شيء، أريد جميع الآباء
    todos los padres mostraban signos de haber estado al borde del ahogamiento pero nunca supimos por qué. Open Subtitles أظهر جميع الآباء علامات الإقتراب من الغرق لكننا لم نعلم السبب.
    Me gustaría que todos los padres fundadores subieran al altar. Open Subtitles أود من جميع الآباء المؤسسين التوجه إلى المذبح.
    Creo que todo padre lo ha sentido alguna vez. Open Subtitles أعتقد أن جميع الآباء يشعرون بهذا من وقتٍ لآخر.
    todos los progenitores, independientemente de si tenían o no un empleo retribuido antes del nacimiento de su hijo, tienen derecho a esta prestación. UN ومن حق جميع الآباء والأمهات الحصول على استحقاقات رعاية الطفل، بغض النظر عمّا إذا كانوا يتكسبون أو لا يتكسبون قبل مولد الطفل.
    Y como mamá es dueña de todos los papás, ¿qué parte ella jugó en todo esto? Open Subtitles و بما أنَّ أمك تمتلك جميع الآباء فما دورها في كل هذا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more