Los Países Bajos todavía no han firmado la reciente Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas, pero tiene intenciones de hacerlo. | UN | ولم توقَّع هولندا بعد على آخر اتفاقية لحماية جميع الأشخاص من حالات الاختفاء القسري، وإن كانت تنوي ذلك. |
:: A considerar la ratificación de la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas. | UN | :: النظر في التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من حالات الاختفاء القسري. |
" xxiv) Reunión de los Estados parte en la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas: | UN | ' 24` اجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من حالات الاختفاء القسري: |
- Hará cuanto esté a su alcance por ratificar a la brevedad posible la Convención internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzosas y la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad; | UN | :: بذل قصارى جهودها للتصديق في أقرب وقت ممكن على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من حالات الاختفاء القسري واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة؛ |
a) La Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas, en 2012; | UN | (أ) الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من حالات الاختفاء القسري، في عام 2012؛ |
También se hace referencia a la entrada en vigor del Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, el establecimiento del Subcomité para la Prevención de la Tortura y otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes y la aprobación, en diciembre de 2006, de la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas. | UN | وتمت الإشارة أيضا إلى بدء نفاذ البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، واعتماد الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من حالات الاختفاء القسري في كانون الأول/ديسمبر 2006. |
j) Azerbaiyán ha prestado apoyo a la aprobación en el Consejo de Derechos Humanos del proyecto de instrumento jurídicamente vinculante para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas. | UN | (ي) أيدت أذربيجان اعتماد مجلس حقوق الإنسان لمشروع الصك المُلزم قانونيا المتعلق بحماية جميع الأشخاص من حالات الاختفاء القسري. |
28. En una investigación penal eficaz se puede incentivar a posibles informantes, por ejemplo, ofreciendo atenuantes según lo dispuesto en el artículo 4 2) de la Declaración sobre la Protección de todas las personas contra las Desapariciones Forzadas. | UN | 28 - واستطرد قائلاً إن بوسع المحقّقين الجنائيين الأكفاء أن يستثيروا دافعية من يمكن أن يكونوا من المُبلغِين بمعلومات كأن يعرضوا مثلاً أحكاماً مخففة على نحو ما تقضي به المادة 4 (2) من إعلان حماية جميع الأشخاص من حالات الاختفاء القسري. |
El Grupo de Trabajo recuerda a todos los gobiernos que, con arreglo al artículo 7 de la Declaración sobre la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas (la " Declaración " ), " Ninguna circunstancia, cualquiera que sea, ya se trate de amenaza de guerra, estado de guerra, inestabilidad política interna o cualquier otro estado de excepción, puede ser invocada para justificar las desapariciones forzadas " . | UN | ويذكّر الفريق العامل جميع الحكومات بأنه بموجب المادة 7 من الإعلان بشأن حماية جميع الأشخاص من حالات الاختفاء القسري ( " الإعلان " ) " لا يجوز اتخاذ أي ظروف مهما كانت، سواء تعلق الأمر بالتهديد باندلاع حرب أو قيام حالة حرب أو عدم الاستقرار السياسي الداخلي أو أي حالة استثنائية أخرى، ذريعة لتبرير أعمال الاختفاء القسري " . |