Vieron todas las cosas que las personas estaban haciendo en el video de fondo. | TED | رأيتم جميع الأشياء التي كان يقوم بها الناس في شريط الفيديو هناك. |
Es tu código base, todas las cosas que te hacen ser tú. | Open Subtitles | إنه قاعدة بياناتك جميع الأشياء التي تجعلك ما أنتِ عليه |
Es la esencia de lo que somos y lo que hacemos, y lo hacemos para proteger la libertad, libertad de expresión, de todas las cosas que valoramos en nuestras sociedades. | TED | هذا جوهر من نحن وما نفعل، ونفعل ذلك لحماية الحرية، حرية الكلام، و جميع الأشياء التي نُقّدِرها في مجتمعاتنا. |
Además de la Ley No. 318, se puede aplicar el Código Penal general, cuyo artículo 69 dispone que, sin perjuicio de los derechos de terceros de buena fe, se puede confiscar todos los bienes que procedan de un delito o falta intencionada, o que haya sido empleado o estuviese preparado para su comisión. | UN | إلى جانب القانون رقم 318، يمكن تطبيق قانون العقوبات العام حيث أن المادة 69 من قانون العقوبات اللبناني تنص على أنه يمكن مع الاحتفاظ بحقوق الغير ذي النية الحسنة مصادرة جميع الأشياء التي نتجت عن جناية أو جنحة مقصودة أو التي استعملت أو كانت معدة لاقترافها، |
10. Se entiende por " bienes de carácter civil " todos los bienes que no son objetivos militares tal como éstos se definen en el párrafo 9 del presente artículo. | UN | 10- يراد بتعبير " أعيان مدنية " جميع الأشياء التي ليست أهدافاً عسكرية على النحو المعرف في الفقرة 9 من هذه المادة. |
Esencialmente, todas las cosas que hemos gastado durante el día, las restauramos, las reemplazamos, las reconstruimos durante la noche. | TED | وفي الأساس، جميع الأشياء التي أحرقناها خلال النهار، نقوم بالاستعادة والتعويض وإعادة البناء خلال الليل. |
No tiene todas las cosas que tiene un baño. | Open Subtitles | لا يحتوي على جميع الأشياء التي يحويها الحمّام الكامل |
Por todas las cosas que ha hecho, por las cosas que pudo hacer hecho y por la única cosa que dejó de hacer. | Open Subtitles | عن جميع الأشياء التي فعَلتها عن الأشياء التي قد تكون فعلتها.. وعن الشيء الوحيد الذي تركتَه. |
Cuando haces el amor con una mujer... te vengas de todas las cosas que te derrotaron en la vida. | Open Subtitles | عندما تمارس الحب مع ... امرأة فأنت تنتقم ... من جميع الأشياء التي هزمتك في حياتك |
Pero me cuentas que ha pasado un año, todas las cosas que me han obligado a hacer. | Open Subtitles | ولكنّك تخبرني أنه مضى عاماً جميع الأشياء التي فعلتها |
Bueno, de todas las cosas que no podría hacer en el mundo real, | Open Subtitles | جميع الأشياء التي لم أتمكن من فعلها في العالم الحقيقي |
Aquí está el cuadro del cielo azul. Y todas las cosas que no necesitas para verte preciosa también están aquí. | Open Subtitles | و جميع الأشياء التي لا تحتاجينها لكي تظهرك رائعةً |
Pero quizás finalmente tengamos una oportunidad de hablar todas las cosas que nunca hablamos cuando estábamos casados. | Open Subtitles | ولكن ربما نحن أخيرا لدينا الفرصة للتحدث عن جميع الأشياء التي لم نكن نتحدث عنها |
Entonces pensé en todas las cosas que ocurrieron en mi vida y me di cuenta de que no es la prueba de la ausencia de Dios, era la prueba de su existencia. | Open Subtitles | أظن أن جميع الأشياء التي حدثت في حياتي، أدركت إنها ليست دليل لغياب الرب، بل دليل على وجوده. |
De todas las cosas que podrías decir... | Open Subtitles | من جميع الأشياء التي يُمكنك قولها.. |
Así puedo recordar todas las cosas que te quiero hacer. | Open Subtitles | حتى أستطيعَ تذكّرُ جميع الأشياء التي سأفعلها بكِ. |
Pensad en todas las cosas que podríais comprar con ese dinero. | Open Subtitles | فكر في جميع الأشياء التي يمكنكَ شراءها بهذا الذهب. |
v) Se entiende por " bienes de carácter civil " todos los bienes que no son objetivos militares tal como éstos se definen en el párrafo 9 del presente artículo. | UN | `5` يراد بتعبير " أعيان مدنية " جميع الأشياء التي ليست أهدافاً عسكرية على النحو المعرف في الفقرة 9 من هذه المادة. |
8. Por " bienes de carácter civil " se entenderán todos los bienes que no sean objetivos militares tal como están definidos en el párrafo 7 del presente artículo. | UN | 8- يُقصد ﺑ " أعيان مدنية " جميع الأشياء التي ليست أهدافاً عسكرية كما عُرّفت في الفقرة 7 من هذه المادة. |
9. Se entiende por bienes de carácter civil todos los bienes que no son objetivos militares en el sentido del párrafo 8 del presente artículo. | UN | 9- يُقصد ﺑأعيان مدنية جميع الأشياء التي ليست أهدافاً عسكرية كما عُرّفت في الفقرة 8 من هذه المادة. |