"جميع الأطراف المتعاقدة السامية في" - Translation from Arabic to Spanish

    • todas las Altas Partes Contratantes en
        
    • todas las Altas Partes Contratantes del
        
    18. Una vez aprobada, esta decisión será aplicable a todas las Altas Partes Contratantes en la Convención y sus Protocolos anexos. UN 18- ينطبق هذا القرار، حال اعتماده، على جميع الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها.
    [Una vez aprobada, esta decisión será aplicable a todas las Altas Partes Contratantes en esta Convención y sus Protocolos anexos. UN [ينطبق هذا القرار، حال اعتماده، على جميع الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها.
    Invitamos a todas las Altas Partes Contratantes en la Convención a apoyar la propuesta de la Unión Europea de un mandato negociado. UN ونناشد جميع الأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية الأسلحة الكيميائية أن تؤيد اقتراح الاتحاد الأوروبي بإنشاء ولاية للتفاوض.
    En particular, hace un llamamiento a todas las Altas Partes Contratantes del Cuarto Convenio de Ginebra para que cumplan con la obligación que les incumbe en virtud del artículo 1 común de respetar y hacer respetar el Convenio en todas las circunstancias. UN كما تدعو اللجنة بشكل خاص جميع الأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف الرابعة إلى أن تفي بالتزاماتها بموجب المادة 1 المشتركة فيما يتعلق باحترام الاتفاقية وكفالة احترامها في جميع الظروف.
    Asimismo, exhorta a todas las Altas Partes Contratantes del Cuarto Convenio de Ginebra a que cumplan sus obligaciones de conformidad con el artículo común 1, que requiere que las Altas Partes Contratantes respeten, y garanticen que se respete, el Convenio en todas las circunstancias. UN وتلتمس اللجنة أيضا من جميع الأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف الرابعة أن تفي بواجباتها وفقا للمادة المشتركة الأولى، التي تقضي بأن الأطراف المتعاقدة السامية تحترم وتكفل احترام الاتفاقية في جميع الظروف.
    18. Una vez aprobada, esta decisión será aplicable a todas las Altas Partes Contratantes en la Convención y sus Protocolos anexos. UN 18- ينطبق هذا المقرر، حال اعتماده، على جميع الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها.
    " Cualquier medida a ese respecto deberá adoptarse con el consentimiento de todas las Altas Partes Contratantes en la Convención. " UN " ولا ينبغي اتخاذ أي إجراء في هذا الاتجاه إلا بموافقة جميع الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية " ؛
    Posteriormente, una vez completado, el WISP.V estará listo para su utilización por todas las Altas Partes Contratantes en el Protocolo V como instrumento adicional del marco existente de cooperación y asistencia. UN وسيكون النظام، في وقت لاحق، بعد اكتماله، جاهزاً لكي تستخدمه جميع الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس باعتباره أداة تضاف إلى الإطار الحالي للتعاون والتنسيق.
    28. El Comité Preparatorio decidió que todos los documentos de antecedentes de la Primera Conferencia se distribuyeran a todas las Altas Partes Contratantes en el Protocolo V antes del 15 de septiembre de 2007. UN 28- وقررت اللجنة التحضيرية توزيع جميع وثائق المعلومات الأساسية للمؤتمر الأول على جميع الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس في موعد لا يتعدى 15 أيلول/سبتمبر 2007.
    Una base de datos de esa índole podría ser el instrumento adecuado para incrementar el intercambio de información y refinar las mejores prácticas a fin de que todas las Altas Partes Contratantes en el Protocolo II Enmendado hagan frente a la amenaza de los artefactos explosivos improvisados. UN وقد تكون قاعدة البيانات هذه أداة مناسبة لتوسيع تبادل المعلومات وتحسين أفضل الممارسات التي تستخدمها جميع الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدل من أجل التصدي لتهديدات هذه الأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    El Canadá insta a todas las Altas Partes Contratantes en esa Convención a participar plenamente en la última semana de negociaciones y enviar un nuevo enérgico protocolo sobre las municiones en racimo a la reunión de noviembre de las altas partes contratantes para su examen y apoyo. UN وتدعو كندا جميع الأطراف المتعاقدة السامية في هذه الاتفاقية إلى المشاركة التامة في الأسبوع الأخير من المفاوضات وأن ترسل بروتوكولا قويا جديدا بشأن الذخائر العنقودية إلى اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية المزمع عقده في تشرين الثاني/نوفمبر للنظر فيه واعتماده.
    42. La Sra. BEZHANISHVILI (Observadora de Georgia) señala que el 21 de octubre de 2008, en virtud de una decisión del Parlamento de Georgia, su país ratificó el Protocolo V. La oradora espera que su cooperación con todas las Altas Partes Contratantes en el Protocolo V sea fructífera y contribuya a reducir los problemas humanitarios que plantean los restos explosivos de guerra tras los conflictos armados. UN 42- السيدة بيزانيشفيلي (مراقبة من جورجيا): قالت إن جورجيا، وبقرار من البرلمان الجورجي، صدقت في 21 تشرين الأول/أكتوبر 2008 على البروتوكول الخامس. وتأمل أن يكون تعاونها مع جميع الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس مثمراً وأن يساهم في الحد من المشاكل الإنسانية التي تطرحها المتفجرات من مخلفات الحرب التي تفرزها النزاعات المسلحة.
    En particular, el Comité exhorta a todas las Altas Partes Contratantes del Cuarto Convenio de Ginebra a que cumplan sus obligaciones derivadas del artículo 1 común, por el cual las Altas Partes Contratantes se comprometen a respetar y a hacer respetar el Convenio en todas las circunstancias. UN وبشكل خاص، تناشد اللجنة جميع الأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف الرابعة تنفيذ التزاماتها وفقا للمادة المشتركة رقم 1، التي تقتضي من الأطراف المتعاقدة السامية احترام الاتفاقية وكفالة احترامها في جميع الظروف.
    Mediante nota verbal de fecha 19 de junio de 2009 enviada a todas las misiones permanentes en relación con la resolución 63/96 de la Asamblea General, el Secretario General también señaló el párrafo 3 de la resolución 63/96 a la atención de todas las Altas Partes Contratantes del Convenio de Ginebra relativo a la protección debida a las personas civiles en tiempo de guerra (Cuarto Convenio de Ginebra). UN 4 - وقام الأمين العام أيضا، في مذكرته الشفوية المؤرخة 19 حزيران/يونيه 2009 الموجهة إلى جميع البعثات الدائمة بشأن قرار الجمعية العامة 63/96، بتوجيه نظر جميع الأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب (اتفاقية جنيف الرابعة) إلى الفقرة 3 من القرار 63/96.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more