"جميع الأعضاء الذين" - Translation from Arabic to Spanish

    • todos los miembros que
        
    • a todos los miembros
        
    Si no me equivoco, todos los miembros que hicieron uso de la palabra este año y el año pasado dijeron que había llegado el momento de emprender negociaciones sobre un TCPMF. UN وإذا لم يجانبني الصواب فإن جميع الأعضاء الذين تحدثوا هذا العام والعام الماضي قالوا إن الوقت قد حان لبدء المفاوضات على معاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية.
    Las negociaciones ha sido especialmente largas y difíciles durante el año en curso, y confía en que todos los miembros que han trabajado juntos para llegar a un consenso en esta cuestión aúnen sus esfuerzos para lograr su rápida aprobación. UN وكانت المفاوضات طويلة وشاقة بوجه خاص في السنة الحالية، والاتحاد على ثقة من أن جميع الأعضاء الذين عملوا معا للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن هذا البند سيتكاتفون في السعي لاعتماده على وجه السرعة.
    Por esa razón, desde 1998 el Secretario General, a petición de la Asamblea, dirige cada año una carta a todos los miembros que se encuentran en esa situación para exhortarlos a que consideren la posibilidad de convertirse en partes en el Acuerdo de 1994. UN ولهذا السبب دأب الأمين العام سنويا منذ عام 1998، بناء على طلب من الجمعية، على تعميم رسالة على جميع الأعضاء الذين هم في هذا الوضع يحثهم فيها على النظر في أن يصبحوا أطرافا في اتفاق عام 1994.
    Por esa razón, desde 1998 el Secretario General, a petición de la Asamblea, dirige cada año una carta a todos los miembros que se encuentran en esa situación para exhortarlos a que consideren la posibilidad de convertirse en partes en el Acuerdo de 1994. UN ولهذا السبب، أخذ الأمين العام كل سنة منذ عام 1998، وبناء على طلب الجمعية العامة، يعمم رسالة على جميع الأعضاء الذين هم في ذلك الوضع، يحثهم فيها على النظر في أن يصبحوا أطرافا في اتفاق عام 1994.
    Los grupos electorales fueron creados para garantizar que en los órganos de las Naciones Unidas existiera una representación justa y equitativa de forma que todos los miembros que quisieran contribuir a la toma de decisiones de la Organización tuvieran oportunidad de hacerlo. UN لقد أنشئت المجموعات الانتخابية لضمان إيجاد تمثيل عادل ومنصف في هيئات الأمم المتحدة، حتي يتمكن جميع الأعضاء الذين يودون أن يسهموا في صنع قرارات الأمم المتحدة من أن يجدوا الفرصة للقيام بذلك.
    El debate público sobre el Iraq, que ha de comenzar mañana y que, sin duda alguna, durará hasta el viernes, posibilitará que todos los miembros que así lo deseen expresen sus opiniones sobre esta materia esencial antes que el Consejo de Seguridad adopte alguna decisión. UN والمناقشة العامة المتعلقة بالعراق، المحدد لها أن تبدأ غدا والتي ستستمر بلا شك حتى يوم الجمعة، ستمكن جميع الأعضاء الذين يرغبون في الإعراب عن آرائهم بشأن هذا الموضوع البالغ الأهمية أن يفعلوا ذلك قبل اتخاذ المجلس لأي قرار.
    Se han presentado las candidaturas de todos los miembros que han de integrar la Junta de Asistencia Letrada, quienes se encuentran en espera de que el Presidente los designe antes de poder asumir el cargo y establecer la Secretaría de Asistencia Letrada. UN وقد رُشّح جميع الأعضاء الذين من المفترض أن يشكّلوا مجلس المساعدة القانونية ولا يزالون ينتظرون التعيين من فخامة رئيس الجمهورية قبل تسلّم مناصبهم وإنشاء الأمانة العامة للمساعدة القانونية.
    En lo que se refiere a los demás proyectos de directriz relativos al retiro y la modificación de las declaraciones interpretativas, el Relator Especial constató que todos los miembros que habían intervenido en el debate los apoyaban, sin perjuicio a veces de cambios de forma para mejorar su redacción. UN وفيما يتعلق بمشاريع المبادئ التوجيهية الأخرى المتصلة بسحب وتعديل الإعلانات التفسيرية، لاحظ المقرر الخاص أن جميع الأعضاء الذين تحدثوا أعربوا عن تأييدهم لها، رهناً في بعض الأحيان بإدخال تحسينات طفيفة على الصياغة.
    A los efectos del presente reglamento, por " miembros presentes y votantes " se entiende todos los miembros que emiten un voto afirmativo o negativo; los miembros que se abstienen de votar son considerados no votantes. UN ولأغراض أحكام هذا النظام الداخلي، يُقصد بعبارة " الأعضاء الحاضرين والمصوتين " جميع الأعضاء الذين يدلون بأصواتهم تأييداً أو اعتراضاً؛ أما الأعضاء الممتنعون عن التصويت، فيعتبرون غير مصوتين.
    A los efectos del presente reglamento, por " miembros presentes y votantes " se entiende todos los miembros que emiten un voto afirmativo o negativo; los miembros que se abstienen de votar son considerados no votantes. X. UN ولأغراض أحكام هذا النظام الداخلي، يُقصد بعبارة " الأعضاء الحاضرين والمصوتين " جميع الأعضاء الذين يدلون بأصواتهم تأييداً أو اعتراضاً؛ أما الأعضاء الممتنعون عن التصويت، فيعتبرون غير مصوتين.
    A los efectos del presente reglamento, por " miembros presentes y votantes " se entiende todos los miembros que emiten un voto afirmativo o negativo; los miembros que se abstienen de votar son considerados no votantes. UN ولأغراض أحكام هذا النظام الداخلي، يُقصد بعبارة " الأعضاء الحاضرين والمصوتين " جميع الأعضاء الذين يدلون بأصواتهم إيجاباً أو سلباً؛ أما الأعضاء الممتنعون عن التصويت، فيعتبرون غير مصوتين.
    A los efectos del presente reglamento, por " miembros presentes y votantes " se entiende todos los miembros que emiten un voto afirmativo o negativo; los miembros que se abstienen de votar son considerados no votantes. XI. PARTICIPACIÓN DE LOS ORGANISMOS ESPECIALIZADOS Y OTROS ÓRGANOS DE LAS NACIONES UNIDAS, ORGANIZACIONES UN ولأغراض أحكام هذا النظام الداخلي، يُقصد بعبارة " الأعضاء الحاضرين والمصوتين " جميع الأعضاء الذين يدلون بأصواتهم تأييداً أو اعتراضاً؛ أما الأعضاء الممتنعون عن التصويت، فيعتبرون غير مصوتين.
    Los jefes de las FDLR-FOCA dicen una y otra vez que todos los miembros que regresan a Rwanda son eliminados o encarcelados. UN ولا يفتأ قادة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا - قوات أبكونغوزي المقاتلة يؤكدون تعرض جميع الأعضاء الذين عادوا إلى رواندا للقتل أو السجن.
    A los efectos del presente reglamento, por " miembros presentes y votantes " se entiende todos los miembros que emiten un voto afirmativo o negativo; los miembros que se abstienen de votar son considerados no votantes. UN ولأغراض أحكام هذا النظام الداخلي، يُقصد بعبارة " الأعضاء الحاضرين والمصوتين " جميع الأعضاء الذين يدلون بأصواتهم تأييداً أو اعتراضاً؛ أما الأعضاء الممتنعون عن التصويت، فيعتبرون غير مصوتين.
    d) Preparar proyectos de actas de cada período de sesiones en cooperación con la Presidencia, que deberán ser aprobados mediante un procedimiento escrito por todos los miembros que asistieron al período de sesiones; UN (د) إعداد مشاريع محاضر كل دورة بالتعاون مع الرئيس، لكي يوافق عليها بإجراء كتابي جميع الأعضاء الذين حضروا الدورة؛
    Por esa razón, desde 1998 el Secretario General de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, a petición de la Asamblea, dirige cada año una carta a todos los miembros que se encuentran en esa situación para exhortarlos a que consideren la posibilidad de convertirse en partes en el Acuerdo de 1994. UN ١٠ - وللسبب المذكور أعلاه، أخذ الأمين العام كل سنة منذ عام 1998، وبناء على طلب الجمعية، يعمم رسالة على جميع الأعضاء الذين هم في ذلك الوضع، يحثهم فيها على النظر في أن يصبحوا أطرافا في اتفاق عام 1994.
    c) Proponer que los proyectos de actas de las reuniones preparados por la secretaría sean aprobados mediante un procedimiento escrito por todos los miembros que hayan asistido a la reunión; UN (ج) اقتراح مشروع محضر الاجتماع الذي تعده الأمانة والذي يتعين أن يوافق عليه بإجراء كتابي جميع الأعضاء الذين حضروا الاجتماع؛
    c) Proponer proyectos de actas de los períodos de sesiones, preparados por la secretaría del grupo, que deberán ser aprobados mediante un procedimiento escrito por todos los miembros que asistan al período de sesiones; UN (ج) اقتراح مشاريع محاضر الجلسات التي تعدها أمانة الفريق، والتي يتعين أن يوافق عليها بإجراء كتابي جميع الأعضاء الذين حضروا الجلسات؛
    En cambio, después de consultar con los miembros y de examinar minuciosamente las complejas cuestiones implícitas particularmente en la evaluación final de las propuestas relativas a los suelos, los copresidentes del Comité de Opciones Técnicas sobre el metilbromuro decidieron celebrar una reunión personal con todos los miembros que habían señalado su intención de participar de lleno en la evaluación de esas propuestas. UN 36 - وعلى العكس من ذلك، وبعد التشاور مع الأعضاء وإجراء بحث دقيق للمسائل المعقدة المتعلقة على وجه الخصوص بالتقييم النهائي للتعيينات الخاصة بالتربة، قرر الرئيسان المشاركان للجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل عقد اجتماع وجهاً لوجه مع جميع الأعضاء الذين أبدوا رغبة في المشاركة بصورة كاملة في تقييم هذه التعيينات.
    Quinto, y último, un Consejo de Seguridad reformado debe brindar más respuestas y rendir cuentas a todos los miembros, en cuyo nombre actúa. UN خامسا وأخيرا، ينبغي أن يكون مجلس الأمن بعد إصلاحه أكثر استجابة وقابلية للمساءلة أمام جميع الأعضاء الذين يعمل بالنيابة عنهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more