"جميع الأمهات" - Translation from Arabic to Spanish

    • todas las madres
        
    • todas las mujeres
        
    • de las madres
        
    Supongo que todas las madres lo hacen, pero Catelyn y Cersei, hay una ferocidad que no se ve a menudo. Open Subtitles أنا أتوقع بأن جميع الأمهات كذلك. لكن كاتلين و سيرسي. هناك شراسة ، أنت لا تراها غالباً.
    En Nepal algo como el 13% de todas las madres reciben atención profesional después del parto. UN وتحصل قرابة 13 في المائة من جميع الأمهات في نيبال على الرعاية المهنية اللاحقة للولادة.
    Esta proporción aumentaba hasta poco más de la mitad de todas las madres cuando el niño había llegado a cumplir 1 año de edad. UN وزادت هذه النسبة إلى أكثر من نصف جميع الأمهات عندما بلغ الطفل عاما واحدا من العمر.
    Por ejemplo, todas las madres que trabajan reciben una asignación equivalente a 80 por ciento de su salario durante las 14 semanas siguientes al nacimiento de un hijo. UN فعلى سبيل المثال، تتلقى جميع الأمهات العاملات منحة تساوي 80 في المائة من مرتباتهن لمدة 14 أسبوعا بعد الولادة.
    Además, todas las mujeres que concurren a las clínicas de atención prenatal reciben suplementos de hierro y ácido fólico. UN وإلى جانب هذه التدخلات، تتلقى جميع الأمهات اللاتي يلتحقن بالعيادات قبل الولادة، مقويات الحديد وأحماض الفوليك.
    En el mismo período se vacunó contra el tétanos al 32,5% de todas las madres embarazadas. UN وفي نفس الفترة، تم توفير التحصين ضد التيتانوس لنسبة 32.5 في المائة من جميع الأمهات الحوامل.
    Además, el componente comunitario del programa se dirigió específicamente a todas las madres en edad de procrear en la Franja de Gaza. UN وبالإضافة إلى ذلك، استهدف العنصر المجتمعي من البرنامج جميع الأمهات في سن الإنجاب في قطاع غزة.
    Ella había guardado fotos mías como hacen todas las madres. TED كانت قد جمعت صوراً لي، كما تفعل جميع الأمهات.
    todas las madres han experimentado grandes dificultades durante su vida en China y han trabajado sin descanso para dar a sus hijos mejores oportunidades en EE.UU. TED جميع الأمهات مررن بتجارب صعبة أثناء عيشهن في الصين، وقد عملن بلا كلل لمنح أطفالهن فرصاً أفضل في أمريكا،
    Sólo es un mito eso de que todas las madres tengan un vínculo instantáneo con sus hijos. Open Subtitles تعلمين ، أنها مجرد خرافة أن جميع الأمهات يتواصلون على الفور مع أطفالهم
    lo cuál es una cosa que todas las madres hacen. Open Subtitles وهو الشيء الوحيد الذي تقوم به جميع الأمهات
    Odiaba cómo todas las madres lo amaban. Open Subtitles لقد كرهت الطريقة التي كانت جميع الأمهات تٌحبه بها
    Sin embargo, el Consejo Nacional de Mujeres tiene en consideración abogar por un cambio de la ley a fin de que sea aplicable a todas las madres que tienen hijos, no solamente a las madres de recién nacidos. UN ومع ذلك، ينظر مجلس المرأة الوطني في العمل على تغيير القانون لجعله ينطبق على جميع الأمهات اللاتي لديهن أطفال لا على الأمهات اللاتي يلدن فقط.
    todas las madres VIH-positivas reciben tratamiento preventivo con AZT. UN وتتلقى جميع الأمهات اللائي يتبين إيجاباً إصابتهن بهذا الفيروس علاجاً وقائياً باستخدام عقار A2T.
    Sin embargo, en la actualidad todas las madres con embarazos de alto riesgo pueden consultar gratuitamente a un obstetra. UN غير أنه أصبح في الوقت الراهن بإمكان جميع الأمهات اللائي يتعرضن إلى حالات حمل شديدة الخطورة أن يفحصن من جانب طبيب مولد مجانا.
    Además, todas las madres portadoras y sus hijos identificados a través de este programa tienen derecho a tratamiento antirretroviral gratuito. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن جميع الأمهات المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية وأطفالهن الذين جرى تحديدهم من خلال هذا البرنامج يستحقون العلاج بالعقاقير المضادة لفيروسات النسخ العكسي مجانا.
    todas las madres primerizas reciben un ejemplar gratuito del Pregnancy Book (Libro sobre el embarazo), que contiene información completa y consejos para tener un embarazo, un trabajo de parto y un parto saludables, así como también sobre su vida con el nuevo bebé. UN وتتسلم جميع الأمهات اللاتي تلدن للمرة الأولى نسخة من كتاب الحمل الذي يتضمن معلومات شاملة وإرشادات من أجل الصحة أثناء الحمل وأثناء الولادة وبعدها والحياة مع المولود الجديد.
    No me preocupan todas las madres. Open Subtitles حسناً ، أنا لست قلقة بشأن جميع الأمهات .
    todas las madres son rubias de ojos azules. Open Subtitles ...جميع الأمهات لديهن شعر أشقر وعيون زرقاء
    todas las madres que han perdido a sus hijos... cada niño que haya perdido a un padre. Open Subtitles جميع الأمهات الذين فقدوا اطفالهم... جميع الأطفال الذين فقدوا والديهم.
    todas las mujeres de San Marino transmitían actualmente su ciudadanía a sus hijos en el momento del nacimiento. UN والآن، جميع الأمهات السان مارينيات ينقلن جنسيتهن إلى أطفالهن عند الولادة.
    Ya sabes, ¿con quién de las madres de tus amigos preferías hacer...? Open Subtitles هل تعلمين , أنه من بين جميع الأمهات , تكونين أنت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more