"جميع الأنشطة المتصلة" - Translation from Arabic to Spanish

    • todas las actividades relacionadas con
        
    • todas las actividades relativas a
        
    • todas las actividades de
        
    • todas sus actividades relacionadas con
        
    • toda actividad relacionada con
        
    • todas las actividades pertinentes
        
    • todas las actividades relativas al
        
    • todas aquellas actividades relacionadas con
        
    • todas las actividades realizadas en relación con
        
    • las actividades relacionadas con la
        
    • todas las actividades vinculadas con
        
    • de todas las actividades concernientes
        
    Se preparó entonces en forma conjunta un código para clasificar todas las actividades relacionadas con la tecnología. UN ووضع بعد ذلك بصفة مشتركة نظام للتدوين استهدف تصنيف جميع الأنشطة المتصلة بالتكنولوجيا.
    :: Participó ampliamente en todas las actividades relacionadas con la firma de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer UN :: شاركت مشاركة كبيرة في جميع الأنشطة المتصلة بتوقيع اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Hasta la fecha, hemos invertido unos 140.000 días de inspección en todas las actividades relacionadas con las armas. UN لقد قضى مفتشونا حتى الآن ما يقرب من 000 140 يوم عمل في جميع الأنشطة المتصلة بالأسلحة.
    :: Planificación de todas las actividades relativas a la Prevención y control de los Riesgos UN :: تخطيط جميع الأنشطة المتصلة بالوقاية من الأخطار ومراقبتها.
    Las autoridades municipales deberían garantizar una participación suficiente de los desplazados internos en todas las actividades relacionadas con los retornos. UN وينبغي للسلطات البلدية أن تضمن مشاركة المشردين داخليا بصورة كافية في جميع الأنشطة المتصلة بالعائدين.
    Ahora bien, en esas dos resoluciones se prevé que la República Popular Democrática de Corea suspenda todas las actividades relacionadas con su programa de misiles balísticos. UN وبالرغم من ذلك، يتضمن هذان القراران حكما مفاده أن على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن توقف جميع الأنشطة المتصلة ببرنامجها للقذائف التسيارية.
    4.8 Además, Australia ha tipificado integralmente como delitos todas las actividades relacionadas con la trata y ha impuesto sanciones de encarcelamiento por hasta 25 años. UN وقامت أستراليا أيضا بتجريم جميع الأنشطة المتصلة بالاتجار على نحو شامل، وذلك بتوقيع عقوبات بالسجن لمدة تصل إلى 25 سنة.
    todas las actividades relacionadas con esa festividad se desarrollaron sin trabas y no se registraron incidentes. UN وقد مضت، في سلاسة ودون حوادث تذكر، جميع الأنشطة المتصلة بالاحتفال بذلك اليوم.
    Dirigir y supervisar todas las actividades relacionadas con los servicios de información y la tecnología de la información; UN إدارة جميع الأنشطة المتصلة بخدمات المعلومات وتكنولوجيا المعلومات والإشراف عليها؛
    todas las actividades relacionadas con la minería en pequeña escala se caracterizan por las condiciones de peligro, sobre todo en la zona de excavación o alrededor de ésta. UN وتتسم جميع الأنشطة المتصلة بالتعدين على نطاق صغير بالخطر، لا سيما تلك الأنشطة التي تجري في منطقة الحفر وحولها.
    También ha elaborado un sistema de vigilancia y evaluación para hacer el seguimiento de todas las actividades relacionadas con el cambio climático. UN وطور المجلس أيضا نظاما للرصد والتقييم لتتبع جميع الأنشطة المتصلة بتغير المناخ.
    :: Cuba ha adoptado, además, medidas para prevenir y reprimir todas las actividades relacionadas con la financiación del terrorismo. UN واعتمدت كوبا، علاوة على ذلك، تدابير لمنع وقمع جميع الأنشطة المتصلة بتمويل الإرهاب.
    Ha desempeñado un papel importante en todas las actividades relacionadas con el tratado en el marco de la Conferencia. UN وساهمت مساهمة جادة في جميع الأنشطة المتصلة بالمعاهدة في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    El Comité también recomienda al Estado parte que designe a una persona que se encargue de coordinar y evaluar todas las actividades relacionadas con la aplicación de la Convención. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بتعيين شخص مسؤول عن تنسيق وتقييم جميع الأنشطة المتصلة بتنفيذ الاتفاقية.
    Posteriormente se reanudaron todas las actividades relacionadas con la realización de un estudio de referencia UN وقد استؤنفت الآن جميع الأنشطة المتصلة بإعداد دراسة خط الأساس
    Sin embargo, no ha abandonado todas las actividades relacionadas con los misiles balísticos ni ha restablecido sus compromisos preexistentes sobre la suspensión de lanzamientos de misiles. UN ولكنها لم توقف جميع الأنشطة المتصلة بالقذائف التسيارية ولم تُعاود إقرار الالتزامات التي تعهدت بها من قبل بالوقف الطوعي لعمليات إطلاق القذائف.
    Desde 1998 en Myanmar está vigente la Ley sobre la energía nuclear, que tiene por objeto reglamentar todas las actividades relacionadas con la utilización de la energía atómica y prevenir las consecuencias negativas de las radiaciones atómicas para el hombre y para el medio ambiente. UN ويوجد لدى ميانمار منذ عام 1998 قانون للطاقة الذرية، هدفه تنظيم جميع الأنشطة المتصلة باستخدام الطاقة الذرية ومنع الآثار السلبية للإشعاع الذري على الإنسان والبيئة.
    Sin embargo la República de Corea no esperó a ese momento para participar activamente en todas las actividades relativas a la Convención y unirse a los esfuerzos desplegados en el mundo para proteger a las poblaciones civiles del azote de las minas. UN ومع ذلك، لم تنتظر جمهورية كوريا هذه الفرصة للمشاركة بهمة في جميع الأنشطة المتصلة بنظام الاتفاقية وأن تضم جهودها إلى الجهود العالمية من أجل حماية المجتمعات المدنية من ويلات الألغام.
    Tras la aprobación de la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad, se puso fin a todas las actividades de esa institución relacionadas con las armas químicas. UN وبعد اتخاذ قرار مجلس الأمن 687 (1991) أنهيت جميع الأنشطة المتصلة بالأسلحة الكيميائية بالموقع.
    34. La planta de reprocesamiento de Marcoule cesó todas sus actividades relacionadas con combustibles con fines de defensa en 1993, momento a partir del cual se cerró de forma definitiva. UN 34- وتوقفت محطة إعادة المعالجة في ماركول عن جميع الأنشطة المتصلة بالوقود لأغراض الدفاع في عام 1993.
    No obstante, las autoridades iraníes deben colaborar de manera plena, por su parte, con el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) y velar por que se ponga fin a toda actividad relacionada con el enriquecimiento de uranio. UN ويجب على السلطات الإيرانية أن تتعاون تعاوناً كاملاً مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وأن توقف جميع الأنشطة المتصلة بتخصيب اليورانيوم.
    a) Incluir preguntas sobre la identidad de los afrodescendientes en todas las actividades pertinentes de recopilación y desglose de datos. UN (أ) أن تُدمج في جميع الأنشطة المتصلة بجمع البيانات وتصنيفها أسئلة عن هوية المنحدرين من أصل أفريقي؛
    El PNUD notificará al donante cuando hayan finalizado todas las actividades relativas al proyecto. UN يخطر البرنامج الإنمائي الجهة المانحة عند اكتمال جميع الأنشطة المتصلة بالمشروع.
    La práctica de coordinación de las agencias a nivel de país está en sintonía con la reforma de las Naciones Unidas así como con el mandato del Foro Permanente de sensibilizar y promocionar la integración y coordinación de todas aquellas actividades relacionadas con cuestiones indígenas en el seno del sistema de las Naciones Unidas. UN 50 - تتماشى ممارسة التنسيق بين الوكالات على الصعيد القطري مع إصلاح الأمم المتحدة، وكذا مع ولاية المنتدى الدائم المتمثلة في ترشيد وتعزيز تكامل وتنسيق جميع الأنشطة المتصلة بقضايا الشعوب الأصلية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة.
    c) Solicitó al Grupo de Trabajo que le presentara un informe anual sobre todas las actividades realizadas en relación con su mandato. UN (ج) طلب إلى الفريق العامل أن يقدم إلى مجلس حقوق الإنسان تقريراً سنوياً يتناول جميع الأنشطة المتصلة بولايته.
    El oficial superior encargado de la evaluación, financiado con cargo al presupuesto ordinario, supervisa la planificación, la ejecución y el seguimiento de todas las actividades relacionadas con la evaluación. UN ويشرف الموظف اﻷقدم المعني بالتقييم، والممول من خلال الميزانية العادية، على التخطيط والتنفيذ ومتابعة جميع اﻷنشطة المتصلة بالتقييم.
    La Oficina de Servicios Generales ha asumido la responsabilidad que anteriormente recaía en la Oficina de Servicios de Conferencias por lo que respecta a todas las actividades vinculadas con la venta de publicaciones de las Naciones Unidas, así como el funcionamiento de la librería de las Naciones Unidas. UN وقد أسندت إلى مكتب الخدمات العامة مسؤولية جميع اﻷنشطة المتصلة ببيع منشورات اﻷمم المتحدة وهي المسؤوليات التي كانت تتبع مكتب شؤون المؤتمرات، كما أسندت إليه مسؤولية إدارة محل بيع الكتب التابع لﻷمم المتحدة.
    El aumento de 51.600 dólares se debe principalmente a las necesidades adicionales relacionadas con los consultores como resultado de la incorporación en este subprograma de todas las actividades concernientes al adelanto de la mujer. UN وترجع الزيادة البالغة ٦٠٠ ٥١ دولار أساسا إلى الاحتياجات اﻹضافية من الخبراء الاستشاريين نتيجة لتجميع جميع اﻷنشطة المتصلة بالنهوض بالمرأة تحت هذا البرنامج الفرعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more