"جميع الأهداف الإنمائية الأخرى" - Translation from Arabic to Spanish

    • todos los demás objetivos de desarrollo
        
    • los otros objetivos de desarrollo
        
    • resto de los objetivos de desarrollo
        
    La erradicación de la pobreza es el pilar sobre el que se sustentan todos los demás objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente. UN والقضاء على الفقر العماد الذي ترتكز عليه جميع الأهداف الإنمائية الأخرى المتفق عليها دوليا.
    El Objetivo de Desarrollo del Milenio Nº 8 era la clave para el logro de todos los demás objetivos de desarrollo del Milenio. UN والهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية يمسك بمفتاح تحقيق جميع الأهداف الإنمائية الأخرى للألفية.
    Entendemos que el progreso en todos los demás objetivos de desarrollo del Milenio no puede lograrse sin una inversión seria en el empoderamiento de la mujer. UN وإننا ندرك أن التقدم في جميع الأهداف الإنمائية الأخرى لا يمكن أن يتحقق دون استثمار جدي في تمكين المرأة.
    Se ha demostrado que la discriminación de la mujer constituye un obstáculo para el logro de todos los demás objetivos de desarrollo. UN وقد ثبت أن التمييز ضد المرأة يضر بتحقيق جميع الأهداف الإنمائية الأخرى.
    El logro de ese objetivo es esencial para lograr los otros objetivos de desarrollo del Milenio y, a su vez, el logro de esos otros objetivos afecta a la igualdad de género y la potenciación de la mujer. UN وتحقيق هذا الهدف ذو أهمية جوهرية لبلوغ جميع الأهداف الإنمائية الأخرى للألفية. وعلى العكس، فإن لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية آثارا على المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    La consecución del resto de los objetivos de desarrollo del Milenio teniendo en cuenta el género también contribuirá a la promoción de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer. UN كما أن تحقيق جميع الأهداف الإنمائية الأخرى للألفية على نحو يراعي نوع الجنس سيسهم في تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    De hecho, en algunos lugares del mundo, el logro de todos los demás objetivos de desarrollo del Milenio depende de que se adopten medidas mucho más enérgicas para controlar la epidemia y de que reciban tratamiento las personas ya infectadas. UN وفي بعض أنحاء العالم، يعتمد في الواقع تحقيق جميع الأهداف الإنمائية الأخرى للألفية على عمل أكثر حزما لحصر نطاق الوباء وتوفير العلاج للمصابين.
    Se reconoce cada vez más que la igualdad entre los géneros es una preocupación básica para alcanzar el desarrollo en cualquier ámbito y que, a menos que se aborden las dimensiones de género, se exacerbará la desigualdad entre las mujeres y los hombres y se pondrá también en entredicho la consecución de todos los demás objetivos de desarrollo. UN وقالت إن هناك اعتراف متزايد بأن المساواة بين الجنسين هي حجر الزاوية للتنمية في أي مجال، وأن الفشل في معالجة الأبعاد الجنسانية لا يزيد من عدم المساواة بين الرجل والمرأة فحسب وإنما يهدد تحقيق جميع الأهداف الإنمائية الأخرى.
    La centralización de la relación entre la sostenibilidad del medio ambiente y el desarrollo quedó elocuentemente resumida en el informe del Grupo de trabajo del Proyecto del Milenio sobre sostenibilidad del medio ambiente, en que se plantea " dicho de la manera más simple, la sostenibilidad del medio ambiente es el fundamento sobre el que se debe apoyar la consecución de todos los demás objetivos de desarrollo del Milenio " . UN وقد أوجزت أهمية العلاقة بين الاستدامة البيئية والتنمية بشكل فصيح في تقرير فرقة المهام المعنية بمشروع الألفية عن الاستدامة البيئية، والذي جاء فيه " وببساطة شديدة، فإن الاستدامة البيئية هي الأساس الذي يجب أن يقوم عليه إنجاز جميع الأهداف الإنمائية الأخرى. "
    Es comúnmente reconocido que si se avanza en el logro del objetivo del Milenio 3 (Promoción de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer) progresará también en el logro de todos los demás objetivos de desarrollo del Milenio. UN 7 - ومن المسلَّم به على نطاق واسع أن تحقيق الهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية (تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة) سيؤدي إلى إحراز تقدم في تنفيذ جميع الأهداف الإنمائية الأخرى للألفية.
    La sostenibilidad del medio ambiente (séptimo objetivo de desarrollo del Milenio) se suele considerar la base de los pilares social y económico del desarrollo sostenible, por lo que se vincula con todos los demás objetivos de desarrollo. UN وكثيرا ما ينظر إلى الاستدامة البيئية (الهدف السابع من الأهداف الإنمائية للألفية) بوصفها أساسا للركائز الاجتماعية والاقتصادية التي تستند إليها التنمية المستدامة، مما يعني بالتالي أنها تتداخل مع جميع الأهداف الإنمائية الأخرى.
    a) Haciendo frente a las causas fundamentales de la pobreza extrema y el hambre, señalando al mismo tiempo que la erradicación de la pobreza extrema y el hambre tiene repercusiones directas en el logro de todos los demás objetivos de desarrollo del Milenio; UN (أ) معالجة الأسباب الجذرية للفقر المدقع والجوع مع الإشارة إلى أن للقضاء على الفقر المدقع والجوع أثرا مباشرا على تحقيق جميع الأهداف الإنمائية الأخرى للألفية؛
    a) Haciendo frente a las causas fundamentales de la pobreza extrema y el hambre, señalando al mismo tiempo que la erradicación de la pobreza extrema y el hambre tiene repercusiones directas en el logro de todos los demás objetivos de desarrollo del Milenio; UN (أ) معالجة الأسباب الجذرية للفقر المدقع والجوع مع الإشارة إلى أن للقضاء على الفقر المدقع والجوع أثرا مباشرا على تحقيق جميع الأهداف الإنمائية الأخرى للألفية؛
    c) El logro de la igualdad debería ser un objetivo y estar integrado explícitamente en todos los demás objetivos de desarrollo en el marco para el desarrollo después de 2015, mediante la mejora de la recopilación y el desglose de datos, y el establecimiento de criterios de referencia en materia de igualdad30; UN (ج) ينبغي أن يكون تحقيق المساواة هدفا كما ينبغي أن يكون مدمجا بشكل صريح في جميع الأهداف الإنمائية الأخرى ضمن إطار التنمية لما بعد عام 2015، من خلال تحسين جمع البيانات وتصنيفها، ووضع مقاييس مرجعية للمساواة؛
    A. Evolución de la situación a escala nacional El Gobierno de Portugal participa activamente en la elaboración de políticas y estrategias nacionales en la esfera de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer, que se considera un objetivo en sí mismo y también un medio y una condición para conseguir todos los otros objetivos de desarrollo del Milenio. UN 17 - تشترك حكومة البرتغال بنشاط في وضع سياسات واستراتيجيات وطنية في مجال المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، الذي يُنظَر إليه كهدف في حد ذاته، وأيضاً كوسيلة وشرط لتحقيق جميع الأهداف الإنمائية الأخرى.
    Teniendo en cuenta que la sostenibilidad ambiental es la base para alcanzar el resto de los objetivos de desarrollo del Milenio, es preciso reforzar las capacidades humanas, técnicas y financieras de los países en desarrollo a fin de incorporar las cuestiones ambientales en los procesos nacionales de adopción de decisiones, en particular por conducto de los coordinadores residentes. UN وبما أن الاستدامة البيئية هي أساس تحقيق جميع الأهداف الإنمائية الأخرى للألفية، فـيجب تعزيز القدرات البشرية والتقنية والمالية للبلدان النامية لإدراج المسائل البيئية في صلب عملية صنع القرار، ولا سيما عن طريق المنسق المقيم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more