"جميع الأهداف الإنمائية للألفية" - Translation from Arabic to Spanish

    • todos los Objetivos de Desarrollo del Milenio
        
    • de todos los ODM
        
    • de los Objetivos de Desarrollo del Milenio
        
    • de todos los Objetivos
        
    • de los ODM
        
    • todos los objetivos del Milenio
        
    • todos los ODM en
        
    Es una inversión no en uno sino en todos los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN إنه استثمار ليس في هدف واحد فحسب، بل في جميع الأهداف الإنمائية للألفية.
    Satisfacer las necesidades especiales de África es un reto que, de una manera u otra, entraña prácticamente todos los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN والوفاء بالاحتياجات الخاصة لأفريقيا يشكل تحديا يتضمن في الواقع بشكل أو بآخر جميع الأهداف الإنمائية للألفية.
    :: Convertir la igualdad entre los géneros y la potenciación del papel de la mujer en elementos fundamentales de todos los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN :: جعل المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة موضوعين رئيسيين في جميع الأهداف الإنمائية للألفية
    Recientemente se ha procurado desarrollar indicadores que tengan en cuenta las cuestiones de género para medir los progresos realizados hacia el logro de todos los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وقد بذلت جهود مؤخرا لوضع مؤشرات تراعي المنظور الجنساني في قياس التقدم المحرز في تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية.
    La educación es esencial para acelerar los avances hacia la consecución de todos los ODM. UN والتعليم عامل أساسي لتسريع وتيرة التقدم في اتجاه تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية.
    :: Reconoce que la salud y los derechos sexuales y reproductivos para todos son decisivos para conseguir todos los Objetivos de Desarrollo del Milenio; UN :: يعترف بأن توفير الصحة الجنسية والإنجابية والحقوق المتعلقة بها للجميع هو مفتاح تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية.
    Se reconoce que la igualdad de género es fundamental para el logro de todos los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وهناك إقرار بأن المساواة بين الجنسين هي مسألة حاسمة الأهمية بالنسبة لإنجاز جميع الأهداف الإنمائية للألفية.
    La sostenibilidad del medio ambiente refuerza el desarrollo a largo plazo y permite alcanzar todos los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وتعتمد التنمية الطويلة الأجل وتحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية على الاستدامة البيئية.
    Invertir en el futuro creando oportunidades de empleo para los jóvenes es una meta fundamental que contribuye a todos los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ويشكل الاستثمار في المستقبل من خلال إتاحة فرص العمالة للشباب هدفاً حاسماً من شأنه أن يسهم في جميع الأهداف الإنمائية للألفية.
    El objetivo básico de todos los Objetivos de Desarrollo del Milenio es mejorar la vida de los pueblos. UN إن الغرض الأساسي من جميع الأهداف الإنمائية للألفية هو تحسين حياة الناس.
    Ya hemos cumplido prácticamente todos los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وقد حققنا جميع الأهداف الإنمائية للألفية عمليا.
    Podemos adoptar medidas a escala mundial, lo cual es fundamental para poder lograr todos los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ونستطيع العمل على مستوى عالمي، الأمر الذي يعد حاسما في تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية.
    Otros proyectos se relacionan con cuestiones como la protección de la infancia y apoyan casi todos los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وتتعلق المشاريع الأخرى بميادين من قبيل حماية الأطفال وهي تكاد تدعم تنفيذ جميع الأهداف الإنمائية للألفية.
    No debemos olvidar que todos los Objetivos de Desarrollo del Milenio están estrechamente vinculados entre sí. UN يجب أن لا ننسى أن جميع الأهداف الإنمائية للألفية مترابطة إلى حد بعيد.
    No obstante, con las tendencias actuales, la mayor parte de los pequeños Estados insulares en desarrollo del Pacífico enfrentan desafíos en lo que se refiere a alcanzar todos los Objetivos de Desarrollo del Milenio para el año 2015. UN ولكن ومع الاتجاهات الحالية، فإن معظم تلك الدول تواجه تحديات في بلوغ جميع الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    Por este motivo, la erradicación de la pobreza y la consecución de todos los Objetivos de Desarrollo del Milenio han de ser prioridades de nuestros tiempos. UN ولذلك السبب، ينبغي أن يشكل القضاء على الفقر وتحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية أولوياتي عصرنا.
    Contar con la tecnología adecuada es indispensable para liberar recursos nacionales a fin de hacer frente a todos los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وضمان التكنولوجيا الملائمة أمر لا بد منه لتحرير الموارد المحلية من أجل تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية.
    La enseñanza, especialmente la primaria, es un potente motor para cumplir todos los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN 41 - ويعد التعليم، ولا سيما التعليم الابتدائي، محركا قويا لتحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية.
    A pesar de ese entorno desfavorable, México está cumpliendo prácticamente con todos los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وبالرغم من هذا المناخ غير المواتي، فالمكسيك تحقق تقريبا جميع الأهداف الإنمائية للألفية.
    Por último, pero no por ello menos importante, estimamos que el desarrollo social es un requisito indispensable para el logro de todos los ODM. UN وأخيرا وليس آخرا، نعتقد بأن التنمية الاجتماعية شرط مسبق أساسي لتحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية.
    En la primera sección de la publicación de 2009, se examinan los progresos realizados en la consecución del conjunto de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وتتناول الزاوية الأولى، في نشرة عام 2009، حالة تنفيذ جميع الأهداف الإنمائية للألفية.
    Antes de la crisis, su país estaba en vías de alcanzar todos menos uno de los ODM relativos al medio ambiente. UN وذكر أن بلده كان قبل وقوع الأزمة في طريقه إلى إنجاز جميع الأهداف الإنمائية للألفية ما عدا الهدف المتعلق بالبيئة.
    Queda menos de un decenio para alcanzar todos los objetivos del Milenio. UN 2 - ولم يبق الآن سوى أقل من عقد واحد لتحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية.
    Idealmente, el pleno cumplimiento de todos los ODM en el mundo hubiera precedido nuestro debate sobre la forma de avanzar después de 2015. UN وفي ظروف مثالية، كان إنجاز جميع الأهداف الإنمائية للألفية عالمياً وبالكامل سيسبق مناقشتنا بشأن الطريق إلى الأمام بعد عام 2015.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more