"جميع البائعين" - Translation from Arabic to Spanish

    • todos los proveedores
        
    • de proveedores
        
    • de los proveedores
        
    Se han tomado medidas para aumentar la transparencia y la competitividad del proceso de licitación y, en particular, para invitar a todos los proveedores registrados en determinada categoría a presentar licitaciones. UN وقال إن خطوات قد اتخذت لزيادة الشفافية والقدرة على المنافسة في عملية تقديم العطاءات وبصفة خاصة دعوة جميع البائعين المسجلين في فئة معينة إلى التقدم بعطاءات.
    todos los proveedores inscritos deben ser tratados en pie de igualdad, y los contratos no deben adjudicarse hasta que la inscripción sea completa y definitiva. UN ويجب معاملة جميع البائعين المسجلين على قدم المساواة، ولا ينبغي منح العقود إلا بعد التسجيل الكامل والنهائي.
    todos los proveedores se evalúan siguiendo los criterios del Manual de Adquisiciones antes de ser registrados. UN يتم تقييم جميع البائعين حسب المعايير الواردة في دليل المشتريات وذلك قبل تسجيلهم.
    Se realizan evaluaciones de todos los proveedores a los que se han adjudicado contratos después de completar las órdenes de adquisición. UN يتم تقييم جميع البائعين الذين مُنحوا عقودا عند الانتهاء من إعداد طلبيات الشراء.
    Se pagó a todos los proveedores y contratistas de la Misión en Sujumi, Gali y Zugdidi por medio del sistema bancario local UN صرفت مدفوعات جميع البائعين والمتعاقدين المتعاملين مع البعثة في سوخومي وغالي وزوغديدي عن طريق النظام المصرفي المحلي
    ii) El registro de todos los proveedores en la base de datos Global Market de las Naciones Unidas; UN ' 2` تسجيل جميع البائعين في السوق العالمية للأمم المتحدة؛
    todos los proveedores deberían tener iguales oportunidades de inscripción, y la posibilidad de hacer licitaciones debería reservarse para los proveedores que estuvieran debidamente inscritos en el Registro. UN وينبغي أن يستفيد جميع البائعين من نفس الفرص المتاحة للتسجيل، وأن تقتصر إمكانية تقديم العطاءات على البائعين المسجلين فعلا.
    De conformidad con el Manual de Adquisiciones, todos los proveedores incluidos en la base de datos han sido objeto de examen y evaluación con arreglo a los criterios establecidos en el Manual de Adquisiciones. UN ووفقا لدليل المشتريات، تم استعراض وتقييم جميع البائعين المدرجين في قاعدة البيانات طبقا للمعايير المحددة في دليل المشتريات المرفق
    La Comisión Consultiva destaca la importancia de velar por una competencia internacional efectiva de todos los proveedores calificados sobre la base geográfica más amplia para la prestación de todos los diversos bienes y servicios que se han de adquirir al concluir el contrato de proveedor único. UN وتشدد اللجنة على أهمية كفالة المنافسة الدولية الفعالة من جميع البائعين المؤهلين على أساس جغرافي واسع لتوفير المجموعة الكاملة من السلع والخدمات المراد شراؤها عند إبرام مصدر العقد الوحيد.
    El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno comentó que posteriormente la FPNUL había distribuido cartas de renovación de registro a todos los proveedores registrados en su base de datos desde antes del 31 de diciembre de 2004. UN 216 - وعلقت إدارة الدعم الميداني بأن قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان عممت منذ ذلك الحين خطابات على جميع البائعين المسجلين في قاعدة بياناتها قبل 31 كانون الأول/ديسمبر 2004 بشأن إعادة تسجيل أسمائهم.
    El Manual de Adquisiciones dispone que los oficiales de adquisiciones deben certificar la lista de todos los proveedores registrados a los que se envían los pliegos de condiciones. UN فدليل المشتريات يقضي بأن يقوم موظفو الشراء بالتصديق على قائمة جميع البائعين المسجلين الذين توزّع عليهم طلبات تقديم العروض.
    :: Seguimiento de las solicitudes de inclusión en el portal mundial para los proveedores de las Naciones Unidas de todos los proveedores que participaron en seminarios sobre actividades comerciales en un período de 1 mes UN :: إجراء متابعات بشأن طلبات التسجيل في السوق العالمية للأمم المتحدة مع تسجيل جميع البائعين الذين شاركوا في الحلقات الدراسية المتعلقة بالأعمال التجارية خلال شهر واحد
    Además, en 2009, mediante una operación de procesamiento por lotes, todos los proveedores de la base de datos habían sido marcados como si estuvieran en actividad, sin que se hubiese efectuado un análisis previo. UN وعلاوة على ذلك، حدث في عام 2009 أن عملية تجهيز آلية سجلت جميع البائعين في قاعدة البيانات كبائعين نشطين، بدون تحليل مسبق لحالتهم.
    Organización de foros para todos los proveedores con el fin de mejorar el conocimiento y la comprensión de las normas y los reglamentos de las Naciones Unidas en materia de adquisiciones y aumentar así su participación en los procesos de licitación UN عقد منتديات الموردين لجميع الموردين لتعزيز معرفة قواعد وأنظمة الأمم المتحدة المتعلقة بالمشتريات وفهمها، بما يؤدي إلى زيادة مشاركة جميع البائعين في عمليات تقديم العروض
    :: Seguimiento de las solicitudes de inclusión en el portal mundial para los proveedores de las Naciones Unidas de todos los proveedores que participaron en seminarios sobre actividades comerciales en un período de 1 mes UN :: إجراء متابعات بشأن طلبات التسجيل في السوق العالمية للأمم المتحدة مع تسجيل جميع البائعين الذين شاركوا في الحلقات الدراسية المتعلقة بالأعمال التجارية في غضون شهر واحد
    Seguimiento de las solicitudes de inclusión en el portal mundial para los proveedores de las Naciones Unidas de todos los proveedores que participaron en seminarios sobre actividades comerciales en un período de 1 mes UN متابعات طلبات التسجيل في قاعدة بيانات موردي الأمم المتحدة في السوق العالمية، مع جميع البائعين الذين شاركوا في الحلقات الدراسية المتعلقة بالأعمال التجارية خلال شهر واحد
    :: Seguimiento de las solicitudes de inclusión en el portal mundial para los proveedores de las Naciones Unidas de todos los proveedores que participaron en seminarios sobre actividades comerciales en un período de un mes UN :: إجراء متابعة طلبات التسجيل في سوق الأمم المتحدة العالمية مع جميع البائعين الذين شاركوا في الحلقات الدراسية المتعلقة بالأعمال التجارية في غضون شهر واحد
    Seguimiento de las solicitudes de inclusión en el portal mundial para los proveedores de las Naciones Unidas de todos los proveedores que participaron en seminarios sobre actividades comerciales en un período de 1 mes UN متابعة طلبات التسجيل في قاعدة بيانات سوق الأمم المتحدة العالمية مع جميع البائعين الذين شاركوا في الحلقات الدراسية المتعلقة بالأعمال التجارية منذ شهر واحد
    Seguimiento de las solicitudes de inclusión en el portal mundial para los proveedores de las Naciones Unidas de todos los proveedores que participaron en seminarios sobre actividades comerciales en un período de 1 mes UN متابعة طلبات التسجيل في قاعدة بيانات موردي الأمم المتحدة في السوق العالمية مع جميع البائعين الذين شاركوا في الحلقات الدراسية المتعلقة بالأعمال التجارية، في غضون شهر واحد
    Para garantizar la imparcialidad, integridad y transparencia del proceso de licitación, es fundamental llamar a licitación a todos los proveedores inscritos para suministrar los bienes, servicios u obras que se pretenden adquirir o contratar. UN بغية كفالة الإنصاف والنزاهة والشفافية في عملية طلب تقديم العطاءات، من الجوهري دعوة جميع البائعين المسجلين من أجل السلع أو الخدمات أو الأعمال المتوخى شراؤها.
    15. Pide también al Secretario General que, en la máxima medida posible, envíe llamados a licitación a todos los proveedores inscritos en la lista de proveedores en relación con categorías y servicios determinados; UN ١٥ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يرسل دعوات تقديم العطاءات، على أوسع نطاق ممكن، إلى جميع البائعين المسجلين ضمن فئات وخدمات معينة في قائمة الموردين؛
    :: Organización de foros para los proveedores con el fin de mejorar los conocimientos y la comprensión de las normas y los reglamentos de las Naciones Unidas en materia de adquisiciones para aumentar la participación de los proveedores en los procesos de licitación UN تنظيم منتديات لجميع الموردين بغية تعزيز المعارف والفهم بشأن قواعد وأنظمة المشتريات بالأمم المتحدة، بما يؤدي إلى زيادة مشاركة جميع البائعين في تقديم العطاءات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more