El 27 de mayo de 2008 la Secretaría envió el documento oficioso a todas las misiones permanentes en Ginebra. | UN | وفي 27 أيار/مايو 2008، عمّمت الأمانة هذه الورقة على جميع البعثات الدائمة في جنيف. |
El 9 de abril de 2009 se enviaron notas verbales a todas las misiones permanentes en Ginebra y al Presidente del Consejo de Derechos Humanos. | UN | وفي 9 نيسان/أبريل 2009، أُرسلت مذكرات شفوية إلى جميع البعثات الدائمة في جنيف وإلى رئيس مجلس حقوق الإنسان. |
El 3 de diciembre de 2009, se enviaron notas verbales a todas las misiones permanentes en Ginebra. | UN | وفي 3 كانون الأول/ديسمبر 2009، أرسلت مذكرات شفوية إلى جميع البعثات الدائمة في جنيف. |
Si un proyecto de conclusión, recomendación o decisión no se puede adoptar en la reunión por motivos técnicos, el órgano subsidiario podría decidir distribuirlo a todas las representaciones permanentes en Ginebra para su posterior aprobación. | UN | 19 - وإذا تعذر لأسباب فنية، اعتماد أحد مشاريع الاستنتاجات أو التوصيات أو المقررات في أثناء الجلسة، يجوز للهيئة الفرعية أن تقرر تعميمه على جميع البعثات الدائمة في جنيف للموافقة عليه لاحقا. |
Si el proyecto de informe no se puede distribuir en la reunión por motivos técnicos, el órgano subsidiario podría decidir distribuirlo a todas las representaciones permanentes en Ginebra para su posterior aprobación. | UN | 21 - وإذا تعذر، لأسباب فنية، تعميم مشروع التقرير أو اعتماده خلال الاجتماع، يجوز للهيئة الفرعية أن تقرر تعميمه على جميع البعثات الدائمة في جنيف للموافقة عليه لاحقا. |
El 9 de marzo de 2010 se enviaron notas verbales a todas las misiones permanentes en Ginebra. | UN | وفي 9 آذار/مارس 2010، أرسِلت مذكرات شفوية إلى جميع البعثات الدائمة في جنيف. |
El 10 de julio de 2009 se envió una nota verbal con tal fin a todas las misiones permanentes en Ginebra. | UN | وأرسلت مذكرة شفوية بهذا الشأن إلى جميع البعثات الدائمة في جنيف في 10 تموز/يوليه 2009. |
El texto preliminar del proyecto de declaración se ha ultimado y ha sido distribuido entre todas las misiones permanentes en Ginebra y en Nueva York, así como entre los organismos de las Naciones Unidas, organizaciones de la sociedad civil, instituciones nacionales de derechos humanos y otros interesados. | UN | وقد أُنجِز النص الأولي لمشروع الإعلان وعُمّم على جميع البعثات الدائمة في جنيف ونيويورك، وكذلك على وكالات الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني والمؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان وغيرها من أصحاب المصلحة. |
Deseo referirme a una nota de fecha 13 de enero de 1997, distribuida por la administración grecochipriota a todas las misiones permanentes en Ginebra, en relación con la decisión de comprar el sistema de misiles de superficie a aire S-300 de fabricación rusa, y, en vista de este acontecimiento potencialmente desestabilizador, señalar a su atención lo siguiente. | UN | أود أن أشير إلى مذكرة مؤرخة ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ عممتها اﻹدارة القبرصية اليونانية على جميع البعثات الدائمة في جنيف بشأن قرارها شراء منظومة قذائف سطح/جو روسية طراز S-300، وأن أعرض عليكم ما يلي، في ضوء هذا التطور الذي يمكن أن يزعزع الاستقرار: |
El 25 de octubre de 1999 la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos distribuyó a todas las misiones permanentes en Ginebra una nota verbal en la que se transmitían las declaraciones y los programas de acción de las dos conferencias mundiales anteriores, conjuntamente con seis estudios preparados por los miembros del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial. | UN | 51 - وفي 25 تشرين الأول/أكتوبر 1999، عممت المفوضة السامية على جميع البعثات الدائمة في جنيف مذكرة شفوية تتضمن الإعلانين وبرنامجي العمل الصادرين عن المؤتمرين العالميين السابقين بالإضافة إلى ست دراسات أعدها أعضاء في لجنة القضاء على التمييز العنصري. |
5. Tras la decisión del Presidente, que fue comunicada a todas las misiones permanentes en Ginebra por nota verbal de fecha 8 de agosto de 2006, los siete siguientes Estados miembros del Consejo añadieron sus firmas en apoyo de la petición de un período extraordinario de sesiones: Argentina, Brasil, Filipinas, India, Malí, Sri Lanka y Uruguay. | UN | 5- وفي أعقاب ذلك القرار الذي اتخذه الرئيس والذي أبلغت به جميع البعثات الدائمة في جنيف في مذكرة شفوية مؤرخة 8 آب/أغسطس 2006، أضافت سبع دول أعضاء في المجلس توقيعاتها تأييداً لطلب عقد دورة استثنائية وهي: الأرجنتين، أوروغواي، البرازيل، سري لانكا، الفلبين، مالي، الهند. |
5. Tras la decisión del Presidente, que fue comunicada a todas las misiones permanentes en Ginebra por nota verbal de fecha 8 de agosto de 2006, los siguientes Estados miembros del Consejo añadieron sus firmas en apoyo de la petición de un período extraordinario de sesiones: Argentina, Brasil, Filipinas, India, Malí, Sri Lanka y Uruguay. | UN | 5- وفي أعقاب ذلك القرار الذي اتخذه الرئيس والذي أبلغت به جميع البعثات الدائمة في جنيف في مذكرة شفوية مؤرخة 8 آب/أغسطس 2006، أضافت الدول الأعضاء السبع التالية توقيعاتها تأييداً لطلب عقد دورة استثنائية: الأرجنتين، أوروغواي، البرازيل، سري لانكا، الفلبين، مالي، الهند. |
Algunos Estados se refirieron con aprecio al punto vi) de los puntos de acuerdo de la sexta reunión de los comités, en el que los participantes en la reunión pidieron a la Secretaría que dirigiera una nota verbal a todas las misiones permanentes en Ginebra en la que se recomendara a los Estados partes que cuando presentaran un informe a los órganos creados en virtud de tratados utilizaran las directrices aprobadas. | UN | وقد لاحظ بعض الدول مع التقدير النقطة ' 6` من نقاط الاتفاق الصادر عن الاجتماع السادس المشترك بين اللجان التي طلب فيها المشاركون في الاجتماع إلى الأمانة العامة أن توّجه مذكرة شفوية إلى جميع البعثات الدائمة في جنيف توصي فيها بأن تستعمل الدول الأطراف المبادئ التوجيهية التي ووفق عليها لدى تقديمها للتقارير إلى الهيئات المنشأة بمعاهدات. |
Si un proyecto de conclusión, recomendación o decisión no se puede adoptar en la reunión por motivos técnicos, el órgano subsidiario puede decidir distribuirlo a todas las representaciones permanentes en Ginebra para su posterior aprobación. | UN | 19 - وإذا تعذر لأسباب فنية اعتماد أحد الاستنتاجات أو مشاريع التوصيات أو المقررات أثناء الاجتماع، يجوز للهيئة الفرعية أن تقرر تعميمه على جميع البعثات الدائمة في جنيف للموافقة عليه لاحقا. |
Si el proyecto de informe no se puede distribuir o aprobar en la reunión por motivos técnicos, el órgano subsidiario puede decidir distribuirlo a todas las representaciones permanentes en Ginebra para su posterior aprobación. | UN | 21 - وإذا تعذر، لأسباب فنية تعميم مشروع التقرير أو اعتماده أثناء الاجتماع، يجوز للهيئة الفرعية أن تقرر تعميمه على جميع البعثات الدائمة في جنيف للموافقة عليه لاحقا. |
Si un proyecto de conclusión, recomendación o decisión no se puede adoptar en la reunión por motivos técnicos, el órgano subsidiario puede decidir distribuirlo a todas las representaciones permanentes en Ginebra para su posterior aprobación. | UN | 19 - وإذا تعذر لأسباب فنية اعتماد أحد الاستنتاجات أو مشاريع التوصيات أو المقررات أثناء الاجتماع، يجوز للهيئة الفرعية أن تقرر تعميمه على جميع البعثات الدائمة في جنيف للموافقة عليه لاحقا. |
Si el proyecto de informe no se puede distribuir o aprobar en la reunión por motivos técnicos, el órgano subsidiario puede decidir distribuirlo a todas las representaciones permanentes en Ginebra para su posterior aprobación. | UN | 21 - وإذا تعذر، لأسباب فنية تعميم مشروع التقرير أو اعتماده أثناء الاجتماع، يجوز للهيئة الفرعية أن تقرر تعميمه على جميع البعثات الدائمة في جنيف للموافقة عليه لاحقا. |