"جميع البلدان المساهمة" - Translation from Arabic to Spanish

    • todos los países que aportan
        
    • todos los países que aporten
        
    • todos los países contribuyentes
        
    • todos los países que aportaban
        
    • a todos los países que
        
    • todos los países que han aportado
        
    El mismo factor se aplicaría a todos los países que aportan contingentes y se indicaría en las directrices de la misión de que se tratase; UN وينبغي تطبيق معامل واحد على جميع البلدان المساهمة بقوات وتبيانه في المبادئ التوجيهية للبعثة المعنية؛
    La Secretaría alienta a todos los países que aportan contingentes a que participen, siempre que sea posible, al nivel de despliegue rápido. UN وتشجع الأمانة العامة جميع البلدان المساهمة بقوات على المشاركة قدر الإمكان في مستويات النشر السريع.
    todos los países que aportan contingentes se han encontrado en algún momento en una situación bochornosa por el comportamiento de una persona o de un reducido grupo de personas. UN وقد أصاب جميع البلدان المساهمة بقوات في وقت ما بالخجل بسبب سلوك فرد أو مجموعة صغيرة من الأفراد.
    En ese sentido, el Consejo alienta a todos los países que aportan tropas y policías a que sigan participando en la MINUSTAH. UN ويشجع المجلس، في هذا الخصوص، جميع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد من الشرطة على مواصلة مساهمتها في البعثة.
    Participación de todos los países que aporten contingentes en las actividades de capacitación antes del despliegue para las nuevas misiones de mantenimiento de la paz UN اشتراك جميع البلدان المساهمة بقوات في التدريب قبل نشر بعثات حفظ السلام الجديدة
    Participación de todos los países que aportan contingentes en la capacitación previa al despliegue impartida por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para las nuevas misiones de mantenimiento de la paz UN مشاركة جميع البلدان المساهمة بقوات في التدريب السابق للنشر الذي تجريه إدارة عمليات حفظ السلام لبعثات حفظ السلام الجديدة
    Es importante reconocer el papel y el sacrificio de todos los países que aportan tropas. UN وأضافت قائلة إنه من المهم الإقرار بدور وتضحيات جميع البلدان المساهمة بقوات.
    El método utilizado ha sido solicitar a todos los países que aportan contingentes información sobre los costos relacionados con el despliegue. UN وكانت الطريقة المستخدمة هي طلب معلومات عن التكاليف المتعلقة بالنشر من جميع البلدان المساهمة بقوات.
    todos los países que aportan contingentes y fuerzas de policía fueron invitados a participar en la reunión. UN ووُجهت الدعوة إلى جميع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة للمشاركة في الاجتماع.
    todos los países que aportan contingentes y fuerzas de policía fueron invitados a participar en la reunión. UN ودعيت جميع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة إلى المشاركة في هذا الاجتماع.
    Esto equivale a una tasa de representación del 97% de todos los países que aportan contingentes y fuerzas de policía. UN وهذا يعادل نسبة تمثيل تبلغ 97 في المائة من جميع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة.
    Esto equivale a una tasa de representación del 92% de todos los países que aportan contingentes y fuerzas de policía. UN وهذا يعادل نسبة تمثيل تبلغ 92 في المائة من جميع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة.
    En 2013 se impartieron a título experimental en Malasia y el Uruguay, tras lo cual se transmitieron a todos los países que aportan contingentes. UN والآن أُطلعت جميع البلدان المساهمة بقوات على هذه الوحدات التدريبية، التي جرى اختبارها في أوروغواي وماليزيا في عام 2013.
    23. Es digna de atención la propuesta de celebrar consultas oficiosas, con la participación de los miembros del Consejo de Seguridad y de todos los países que aportan contingentes. UN ٢٣ - وينبغي تأييد الاقتراح بعقد مناقشات غير رسمية تضم أعضاء مجلس اﻷمن إلى جانب جميع البلدان المساهمة بقوات.
    En nombre de mi Gobierno, deseo dar las gracias una vez más a todos los países que aportan contingentes a las operaciones de la ONURC en Croacia y subrayar nuestro agradecimiento a sus esfuerzos para ayudar al proceso de paz. UN وباسم حكومتي أود أن أشكر مرة أخرى جميع البلدان المساهمة بالقوات في أنشطة عملية اﻷمم المتحدة لاستعادة الثقة في كرواتيا، وأكرر تقديرنا لجهودها الرامية إلى دعم عملية السلام.
    Se ha invitado a asistir a la reunión a todos los países que aportan contingentes a la Fuerza, así como a Finlandia, Alemania, Irlanda, el Japón, Luxemburgo, los Países Bajos, la Federación de Rusia, Suecia, Suiza, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y los Estados Unidos de América. UN ووجهت دعوة إلى جميع البلدان المساهمة بقوات والاتحاد الروسي وألمانيا وأيرلندا والسويد وسويسرا وفنلندا ولكسمبرغ والمملكة المتحدة وهولندا والولايات المتحدة واليابان لحضور الاجتماع.
    Es esencial que todos los países que aportan contingentes sin excepción acepten la doctrina de un mando unificado de las Naciones Unidas en las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN ومن الأساسي أن تقبل جميع البلدان المساهمة بقوات، دون استثناء، مبدأ قيادة الأمم المتحدة الموحدة ضمن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    También se debe facilitar lo antes posible información a todos los países que aportan contingentes a esa misión sobre las medidas adoptadas en la práctica para evitar que se repitan tales accidentes. UN وينبغي في أقرب وقت ممكن أيضا أن تتاح معلومات بشأن التدابير التي اتخذت فعلا من أجل تفادي تكرر هذه الحوادث إلى جميع البلدان المساهمة بقوات في البعثة المعنية.
    2.2 Participación de todos los países que aporten contingentes en las actividades de capacitación antes del despliegue para las nuevas misiones de mantenimiento de la paz UN 2-2 اشتراك جميع البلدان المساهمة بقوات في التدريب السابق على نشر بعثات حفظ السلام الجديدة
    9. Aprueba también la propuesta de establecer en todos los países contribuyentes netos interesados una asignación rotatoria con cargo a los fondos básicos reembolsada localmente, que será, en las actividades de apoyo del PNUD, una herramienta flexible y capaz de responder rápidamente, a saber: UN ٩ - يؤيد أيضا مقترح إنشاء موارد دائرة قابلة للسداد محليا لهدف تخصيص الموارد من اﻷموال اﻷساسية في جميع البلدان المساهمة الصافية المعنية، تكون أداة مرنة ومستجيبة تدعم البرنامج اﻹنمائي على النحو التالي:
    Se invitó a participar en la reunión a todos los países que aportaban contingentes y fuerzas de policía. UN ودعيت جميع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة إلى المشاركة في هذا الاجتماع.
    todos los países que han aportado contingentes de manera destacada y consecuente deben estar incluidos en los acuerdos de fuerzas de reserva de las Naciones Unidas. UN وذلك التدابير الاحتياطية للأمم المتحدة يجب أن تشمل جميع البلدان المساهمة بقوات، سواء منها البلدان الرئيسية أو العادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more