"جميع الترتيبات الضرورية" - Translation from Arabic to Spanish

    • todas las disposiciones necesarias
        
    • todos los arreglos necesarios
        
    • todos los trámites necesarios
        
    Le agradecería que velara por que la Secretaría adopte todas las disposiciones necesarias para facilitar la labor de la misión. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم بتوجيه الأمانة العامة لاتخاذ جميع الترتيبات الضرورية لتسهيل عمل البعثة.
    El Director Ejecutivo convocará los períodos de sesiones de conformidad con los artículos 4 a 6 y adoptará todas las disposiciones necesarias para esas reuniones, incluida la preparación y distribución de documentos por lo menos ocho semanas antes de los períodos de sesiones. UN تقع على عاتق المدير التنفيذي مسؤولية عقد الاجتماعات وفقاً للمواد من 4 إلى 6، واتخاذ جميع الترتيبات الضرورية لهذه الاجتماعات، بما في ذلك إعداد الوثائق وتوزيعها قبل ثمانية أسابيع على الأقل من موعد انعقاد هذه الاجتماعات.
    Artículo 12 El Director Ejecutivo estará encargado de convocar las reuniones de conformidad con los artículos 2 y 3, y de adoptar todas las disposiciones necesarias para esas reuniones, incluidas la preparación y la distribución de documentos acordadas por el grupo de expertos técnicos. UN تقع على عاتق المدير التنفيذي مسؤولية عقد الاجتماعات وفقاً للمادتين 2 و3 واتخاذ جميع الترتيبات الضرورية لهذه الاجتماعات بما في ذلك إعداد الوثائق وتوزيعها وفقاً لما يوافق عليه فريق الخبراء التقنيين.
    Asimismo, esperamos que se aseguren de que en el proyecto de resolución figuren todos los arreglos necesarios para la organización del Diálogo de alto nivel sobre la financiación para el desarrollo. UN ونأمل أيضاً أن يتأكدا من أن مشروع القرار يحدد جميع الترتيبات الضرورية للحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية.
    En lo tocante a la regularización de personal con arreglo a las series 100 y 200, todos los arreglos necesarios se harán en el marco de las normas vigentes, a saber, el Reglamento del Personal. UN 87 - وفيما يتعلق بتسوية وضع الموظفين في إطار المجموعتين 100 و 200، قال إنه سيجري اتخاذ جميع الترتيبات الضرورية في إطار القواعد القائمة، أي النظام الإداري للموظفين.
    Mucho agradecería que tuviera a bien encomendarle a la Secretaría que se encargue de todos los trámites necesarios para facilitar la labor de la misión. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم بالإيعاز إلى الأمانة العامة باتخاذ جميع الترتيبات الضرورية لتسهيل عمل البعثة.
    Artículo 16 El Director Ejecutivo convocará los períodos de sesiones de conformidad con los artículos 4 a 6 y adoptará todas las disposiciones necesarias para esas reuniones, incluida la preparación y distribución de documentos por lo menos ocho semanas antes de los períodos de sesiones. UN تقع على عاتق المدير التنفيذي مسؤولية عقد الاجتماعات وفقاً للمواد من 4 إلى 6، واتخاذ جميع الترتيبات الضرورية لهذه الاجتماعات، بما في ذلك إعداد الوثائق وتوزيعها قبل ثمانية أسابيع على الأقل من موعد انعقاد هذه الاجتماعات.
    El Director Ejecutivo convocará los períodos de sesiones de conformidad con los artículos 4 a 6 y adoptará todas las disposiciones necesarias para esos períodos de sesiones, incluida la preparación y distribución de documentos oficiales en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas por lo menos seis semanas antes de los períodos de sesiones. Artículo 22 UN يكون المدير التنفيذي مسؤولاً عن الدعوة لعقد الدورات وفقاً للمواد من 4 إلى 6، وعن اتخاذ جميع الترتيبات الضرورية لتلك الدورات، بما في ذلك إعداد الوثائق الرسمية باللغات الرسمية الست للأمم المتحدة وتوزيعها قبل ستة أسابيع على الأقل من موعد انعقاد هذه الدورات.
    El Director Ejecutivo convocará los períodos de sesiones de conformidad con los artículos 4 a 6 y adoptará todas las disposiciones necesarias para esos períodos de sesiones, incluida la preparación y distribución de documentos oficiales en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas por lo menos seis semanas antes de los períodos de sesiones. Artículo 22 UN يكون المدير التنفيذي مسؤولاً عن الدعوة لعقد الدورات وفقاً للمواد من 4 إلى 6، وعن اتخاذ جميع الترتيبات الضرورية لتلك الدورات، بما في ذلك إعداد الوثائق الرسمية باللغات الرسمية الست للأمم المتحدة وتوزيعها قبل ستة أسابيع على الأقل من موعد انعقاد هذه الدورات.
    El Director Ejecutivo convocará los períodos de sesiones de conformidad con los artículos 4 a 6 y adoptará todas las disposiciones necesarias para esos períodos de sesiones, incluida la preparación y distribución de documentos oficiales en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas por lo menos seis semanas antes de los períodos de sesiones. UN يكون المدير التنفيذي مسؤولاً عن عقد الدورات وفقاً للمواد من 4 إلى 6، وعن اتخاذ جميع الترتيبات الضرورية لتلك الدورات، بما في ذلك إعداد الوثائق الرسمية باللغات الرسمية الست للأمم المتحدة وتوزيعها قبل ستة أسابيع على الأقل من موعد انعقاد هذه الدورات.
    El Director Ejecutivo convocará los períodos de sesiones de conformidad con los artículos 2 y 3 y adoptará todas las disposiciones necesarias para esos períodos de sesiones, incluida la preparación y distribución de documentos por lo menos seis semanas antes de los períodos de sesiones. UN تقع على عاتق المدير التنفيذي مسؤولية عقد الدورات وفقاً للمادتين 2 و3، واتخاذ جميع الترتيبات الضرورية لهذه الدورات، بما في ذلك إعداد الوثائق وتوزيعها قبل ستة أسابيع على الأقل من موعد انعقاد هذه الدورات.
    El Director Ejecutivo convocará los períodos de sesiones de conformidad con los artículos 2 y 3 y adoptará todas las disposiciones necesarias para esos períodos de sesiones, incluida la preparación y distribución de documentos por lo menos seis semanas antes de los períodos de sesiones. UN تقع على عاتق المدير التنفيذي مسؤولية عقد الدورات وفقاً للمادتين 2 و3، واتخاذ جميع الترتيبات الضرورية لهذه الدورات، بما في ذلك إعداد الوثائق وتوزيعها قبل ستة أسابيع على الأقل من موعد انعقاد هذه الدورات.
    Artículo 16 El Director Ejecutivo convocará los períodos de sesiones de conformidad con los artículos 2 y 3, y adoptará todas las disposiciones necesarias para esos períodos de sesiones, incluida la preparación y distribución de documentos por lo menos seis semanas antes de los períodos de sesiones. UN تقع على عاتق المدير التنفيذي مسؤولية عقد الدورات وفقاً للمادتين 2 و3، واتخاذ جميع الترتيبات الضرورية لهذه الدورات، بما في ذلك إعداد الوثائق وتوزيعها قبل ستة أسابيع على الأقل من موعد انعقاد هذه الدورات.
    El Director Ejecutivo convocará los períodos de sesiones de conformidad con los artículos 2 y 3 y adoptará todas las disposiciones necesarias para esos períodos de sesiones, incluida la preparación y distribución de documentos por lo menos seis semanas antes de los períodos de sesiones. UN تقع على عاتق المدير التنفيذي مسؤولية عقد الدورات وفقاً للمادتين 2 و3، واتخاذ جميع الترتيبات الضرورية لهذه الدورات، بما في ذلك إعداد الوثائق وتوزيعها قبل ستة أسابيع على الأقل من موعد انعقاد هذه الدورات.
    El Director Ejecutivo convocará los períodos de sesiones de conformidad con los artículos 2 y 3 y adoptará todas las disposiciones necesarias para esos períodos de sesiones, incluida la preparación y distribución de documentos por lo menos seis semanas antes de los períodos de sesiones. UN تقع على عاتق المدير التنفيذي مسؤولية عقد الدورات وفقاً للمادتين 2 و3، واتخاذ جميع الترتيبات الضرورية لهذه الدورات، بما في ذلك إعداد الوثائق وتوزيعها قبل ستة أسابيع على الأقل من موعد انعقاد هذه الدورات.
    La secretaría tendrá a su cargo la tarea de convocar reuniones conforme a los artículos 3 y 4 y de adoptar todas las disposiciones necesarias para las reuniones, entre otras la preparación y distribución de documentos oficiales en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas, al menos con seis semanas de antelación a la apertura de las reuniones de conformidad con el artículo 8. UN تتولى الأمانة المسؤولية عن عقد الدورات وفقا للمادتين 3 و4 وعن اتخاذ جميع الترتيبات الضرورية لتلك الدورات، بما في ذلك إعداد الوثائق الرسمية باللغات الرسمية الست للأمم المتحدة وتوزيعها قبل ستة أسابيع على الأقل من موعد انعقاد الدورات وفقاً للمادة 8.
    El Director Ejecutivo estará encargado de convocar los períodos de sesiones de conformidad con los artículos 2 y 3, y de adoptar todas las disposiciones necesarias para esos períodos de sesiones, incluidas la preparación y la distribución de documentos al menos seis semanas antes de los períodos de sesiones. UN تقع على عاتق المدير التنفيذي مسؤولية عقد الدورات وفقاً للمادتين 2 و3، واتخاذ جميع الترتيبات الضرورية لهذه الدورات، بما في ذلك إعداد الوثائق وتوزيعها قبل ستة أسابيع على الأقل من موعد انعقاد هذه الدورات.
    El Consejo de Seguridad pide al Gobierno del Sudán que agilice el pleno cumplimiento de su resolución 1769 (2007), en particular concluyendo todos los arreglos necesarios para lograr el pronto despliegue de una fuerza eficaz de la UNAMID. UN " ويدعو مجلس الأمن حكومة السودان إلى التعجيل بالامتثال الكامل لقراره 1769 (2007)، بما في ذلك عن طريق اتخاذ جميع الترتيبات الضرورية لكفالة الانتشار العاجل والفعال للعملية المختلطة.
    " El Consejo pide al Gobierno del Sudán que agilice el pleno cumplimiento de su resolución 1769 (2007), en particular concluyendo todos los arreglos necesarios para lograr el pronto despliegue de una fuerza eficaz de la UNAMID. UN " ويهيب المجلس بحكومة السودان التعجيل في الامتثال الكامل لقرار المجلس 1769 (2007)، بطرق منها وضع جميع الترتيبات الضرورية لكفالة النشر العاجل لقوة فعالة تابعة للعملية المختلطة.
    Se acordó asimismo que los costos de la evaluación, que han sido calculados de 60.000 a 80.000 dólares, deberán ser distribuidos entre todos los organismos copatrocinadores del GESAMP utilizando, en la medida de lo posible, una fórmula de repartición de gastos, aplicada equitativamente, y que el secretario administrativo se encargue de todos los arreglos necesarios. UN 599 - واتُفق كذلك على أن نفقات إجراء التقييم، الــتي قـــدرت بمبلــــغ 000 60 إلــى 000 80 دولار، ينبغي توزيعها على الوكالات القائمة برعاية فريق الخبراء المشترك، مع استخدام صيغة لتقاسم النفقات متوازنة حسب الإمكان(205)، وعلى أن الأمانة الإدارية أن تتولى جميع الترتيبات الضرورية.
    Sudán del Sur informó además de que las minas en cuestión eran una pequeña parte de un alijo más grande de armas que se había descubierto, que tendría que ser destruido en su totalidad tan pronto como el país consiguiera la financiación y cuando se hubieran completado todos los trámites necesarios. UN كما أوضح أن هذه الألغام تشكل جزءاً صغيراً من مخبأ أكبر للأسلحة تم اكتشافه، وينبغي تدميرها كلها بمجرد حصول جنوب السودان على التمويل اللازم، وعندما تكتمل جميع الترتيبات الضرورية.
    En la reunión de 27 de mayo de 2013 del Comité Permanente sobre la destrucción de existencias, Sudán del Sur indicó que las minas en cuestión eran una pequeña parte de un alijo de armas más grande que se había descubierto, el cual tendría que ser destruido en su totalidad tan pronto como el país consiguiera la financiación para hacerlo y cuando se hubieran completado todos los trámites necesarios. UN وفي اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات، الذي عُقد في 27 أيار/مايو 2013، أشار جنوب السودان إلى أن هذه الألغام تشكل جزءاً صغيراً من مخبأ أكبر للأسلحة اكتُشف وسيتعين تدميره بأكمله بمجرد حصول جنوب السودان على التمويل اللازم، وعندما تكتمل جميع الترتيبات الضرورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more