"جميع التفاصيل" - Translation from Arabic to Spanish

    • todos los detalles
        
    • todos los datos
        
    • todos los pormenores
        
    • cada detalle
        
    • detalles completos
        
    Sin embargo, debía entenderse que únicamente el proyecto de resolución y los proyectos de decisión reflejaban la opinión de los distintos miembros en todos los detalles. UN ولكن ينبغي مع ذلك أن يفهم أن مشروع القرار ومشاريع المقررات هي وحدها التي تعبر عن رأي فرادى اﻷعضاء في جميع التفاصيل.
    No recuerdo todos los detalles... porque me estaba retorciendo los pezones al mismo tiempo. Open Subtitles حسن ، لا أتذكر جميع التفاصيل لأنها كانت تعتصر حَلماتي بذلك الوقت
    Puede hacerse sólo sobre la base de estudios de viabilidad minera que consideren todos los detalles de los métodos mineros, sus costos e ingresos. UN ولا يمكن أن يتم إلا استنادا إلى دراسات للجدوى التعدينية تأخذ في الاعتبار جميع التفاصيل المتعلقة بطرق التعدين وتكاليفه وعائداته.
    También se dará amplia difusión a todos los detalles de la presente reunión con el Comité. UN وذكر أن جميع التفاصيل المتعلقة بالجلسة الراهنة للجنة ستنشر على نطاق واسع.
    A mediados de la semana entrante estaré en condiciones de presentar un informe oral al Consejo con todos los detalles necesarios si el Consejo así lo deseara. UN وسأكون مستعدا، في منتصف اﻷسبوع المقبل، لتقديم تقرير شفوي إلى المجلس يتضمن جميع التفاصيل اللازمة، إذا رغب المجلس في ذلك.
    Esos bancos también convinieron en seguir refinanciando los préstamos actuales hasta que se llegara a un acuerdo sobre todos los detalles. UN ووافقت تلك المصارف أيضا على مواصلة تجديد القروض القائمة إلى حين يتم الاتفاق على جميع التفاصيل.
    En el presupuesto final se presentan únicamente las principales desviaciones respecto del presupuesto revisado aprobado y no se pretende abarcar todos los detalles y ajustes posibles. UN ولا تعرض في الميزانية النهائية سوى الاختلافات الكبيرة عن الميزانية المنقحة المعتمدة، ولا تبذل أي محاولة لإدراج جميع التفاصيل وجميع التعديلات الممكنة.
    :: Habrá perfeccionado su guía de puntos de contacto, incorporando todos los detalles nuevos; UN :: تحسين دليل جهات الاتصال من خلال إدراج جميع التفاصيل الجديدة
    En cambio, indicó que examinaría todos los detalles pertinentes, incluida la estructura de la plantilla cuando se ocupara de la propuesta presupuestaria completa. UN وعوضا عن ذلك، بينت أنها ستنظر في جميع التفاصيل ذات الصلة بما في ذلك الملاك الوظيفي، عندما تبحث كامل مقترح الميزانية.
    Esperamos que se puedan convenir todos los detalles necesarios para poner en marcha esta iniciativa. UN ونرجو أن يتم الاتفاق على جميع التفاصيل الضرورية حتى يمكن للمجلس المذكور أن يبدأ عمله.
    Se han acordado prácticamente todos los detalles básicos. UN لقد اتفق تقريبا على جميع التفاصيل الرئيسية.
    La Secretaría publica cientos de informes y entiendo plenamente que Vuestra Excelencia no puede verificar personalmente todos los detalles contenidos en un informe. UN إن الأمانة العامة تصدر مئات التقارير، وإني أتفهم ألا يكون بوسعكم أن تتحققوا شخصيا من جميع التفاصيل الواردة فيها.
    Estamos analizando todos los detalles con ellos y con los próximos Presidentes. UN إننا نناقش جميع التفاصيل معهم ومع الرؤساء القادمين.
    En cambio, indicó que examinaría todos los detalles pertinentes, incluida la estructura de la plantilla, cuando se ocupara de la propuesta presupuestaria completa. UN وعوضا عن ذلك، بينت أنها ستنظر في جميع التفاصيل ذات الصلة، بما في ذلك الملاك الوظيفي، عندما تبحث كامل مقترح الميزانية.
    Por consiguiente, deben ponerse de manifiesto todos los detalles particulares de los acreedores garantizados. UN وبالتالي، يجب الكشف عن جميع التفاصيل المتعلقة بالدائن المضمون.
    todos los detalles se examinarán en los capítulos correspondientes o en un anexo, o se remitirá a la documentación pertinente sobre la clasificación en cuestión. UN وينبغي مناقشة جميع التفاصيل في الفصل المعني، أو في مرفق، أو أن يُشَار إليها في الوثائق المتصلة بالتصنيف المعني.
    todos los detalles de la comparación se exponen en el cuadro 18. UN وترد جميع التفاصيل المتعلقة بهذه المقارنة في الجدول 18.
    Estos grupos ampliarían el texto del acuerdo marco con todos los detalles necesarios para poner en práctica sus principios. UN وستوسِّع المجموعات من صياغة نص الاتفاق الإطاري لتضمينه جميع التفاصيل اللازمة لتفعيل مبادئه.
    No obstante, se informó al Comité Mixto de que era un proceso en evolución y que sería prematuro incluir todos los detalles en el marco estratégico. UN وأُبلِغ المجلس مع ذلك بأن هذه عملية ما زالت قيد التطوير وسيكون من السابق لأوانه أن تبيَّن جميع التفاصيل في الإطار الاستراتيجي.
    No tenemos que establecer que todos los datos son ciertos. Open Subtitles لا يتوجب علينا إثبات أن جميع التفاصيل صحيحة
    Antes de autorizar ese tipo de operaciones, el Consejo de Seguridad y el Secretario General deben analizar todos los pormenores y formular un mandato preciso, de duración limitada, que tenga en cuenta la situación real y refleje el más amplio consenso posible. UN وقبل إعطاء اﻹذن ﻷية عملية من هذه العمليات، ينبغي لمجلس اﻷمن واﻷمين العام أن يحللا جميع التفاصيل ويصيغا ولاية محددة لفترة محدودة تمشيا مع الحالة الراهنة وانعكاسا ﻷوسع توافق ممكن لﻵراء.
    Tienen 72 horas para conocer cada detalle de sus antecedentes. Open Subtitles في 72 ساعة ، أريد كل منكم أن يعرف جميع التفاصيل عن عملياته السابقة.
    Por consiguiente, tal vez la Comisión desee tener detalles completos de las fuentes de datos y de los métodos de procesamiento a fin de determinar la validez de la interpretación que se le presente. UN ولذلك قد تود اللجنة الحصول على جميع التفاصيل عن مصدر البيانات وأساليب تجهيزها لتحدد سلامة التفسير المقدم إليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more