"جميع التكاليف المتصلة" - Translation from Arabic to Spanish

    • todos los gastos relacionados con
        
    • todos los costos relacionados con
        
    • todos los gastos relativos a
        
    • todos los gastos de
        
    • todos los gastos en relación con
        
    • todos los gastos efectuados
        
    Con este fondo fiduciario se sufragarán todos los gastos relacionados con el personal militar. UN وستغطى جميع التكاليف المتصلة باﻷفراد العسكريين في إطار هذا الصندوق الاستئماني.
    Con este fondo fiduciario deben sufragarse todos los gastos relacionados con el personal militar. UN وستغطى جميع التكاليف المتصلة باﻷفراد العسكريين في إطار هذا الصندوق الاستئماني.
    todos los gastos relacionados con la remoción del amianto serán sufragados por el Gobierno anfitrión. UN وستتحمل الحكومة المضيفة جميع التكاليف المتصلة بإزالة الأسبستوس.
    También garantiza al FNUAP el pago completo, antes de que se inicien las actividades de adquisición, de todos los costos relacionados con dichas adquisiciones, incluida una comisión por servicios de adquisición cuyo monto será establecido por el Director Ejecutivo. UN ويكفل أيضا أن يحصل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بالكامل، وقبل القيام بأنشطة الشراء، على جميع التكاليف المتصلة بالشراء، بما فيها رسوم خدمات الشراء بالمعدل الذي يحدده المدير التنفيذي.
    8. Pide también al Secretario General que, al presentar los costos del sistema mundial de telecomunicaciones, refleje todos los costos relacionados con la prestación de servicios de telecomunicaciones a las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ٨ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يعكس، عند عرض تكاليف النظام العالمي للاتصالات السلكية واللاسلكية، جميع التكاليف المتصلة بتوفير خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية التي تقدم إلى عمليات حفظ السلم.
    La Comisión recomienda que en el futuro todos los gastos relativos a la auditoría interna se determinen debidamente en las estimaciones presupuestarias y en los informes sobre la ejecución del presupuesto. UN وتوصي اللجنة بأن يتم في المستقبل تحديد جميع التكاليف المتصلة بالمراجعة الداخلية للحسابات تحديدا سليما في تقديرات الميزانية، وفي تقارير اﻷداء.
    todos los gastos relacionados con la remoción del amianto serán sufragados por el Gobierno anfitrión. UN وستتحمل الحكومة المضيفة جميع التكاليف المتصلة بإزالة الأسبستوس.
    El ACNUDH también continúa sufragando con contribuciones voluntarias todos los gastos relacionados con los períodos extraordinarios de sesiones del Consejo. UN وتواصل مفوضية حقوق الإنسان أيضاً تأمين جميع التكاليف المتصلة بدورات المجلس الخاصة من التبرعات.
    En la mayoría de los casos, la empresa está insertada en la organización que utiliza sus servicios, la cual sufraga todos los gastos relacionados con las oficinas. UN وفي معظم الحالات، تكون هذه الشركة موجودة داخل المنظمة العميلة وتتحمل هذه المنظمة جميع التكاليف المتصلة بالمكتب.
    En la mayoría de los casos, la empresa está insertada en la organización que utiliza sus servicios, la cual sufraga todos los gastos relacionados con las oficinas. UN وفي معظم الحالات، تكون هذه الشركة موجودة داخل المنظمة العميلة وتتحمل هذه المنظمة جميع التكاليف المتصلة بالمكتب.
    La adjudicación de estos contratos se realiza mediante la modalidad de concurso y tiene en cuenta todos los gastos relacionados con el abastecimiento de esos artículos. UN ويستند منح تلك العقود إلى التماس عروض تنافسية، ويأخذ في الاعتبار جميع التكاليف المتصلة بتوفير تلك الأصناف.
    todos los gastos relacionados con la aplicación más general de la Convención sobre Municiones en Racimo figurarán en un presupuesto transparente. UN 12 - توضع جميع التكاليف المتصلة بتنفيذ اتفاقية الذخائر العنقودية على وجه أعم في إطار ميزانية تتسم بالشفافية.
    El Gobierno de Dinamarca ha convenido en reembolsar a la UNOPS todos los gastos relacionados con la reasignación, además de sufragar los gastos adicionales durante un período de cinco años. UN وقد وافقت حكومة الدانمرك على أن تسدد إلى المكتب جميع التكاليف المتصلة بالنقل كما أنها ستغطي التكاليف اﻹضافية المتكبدة في غضون فترة خمس سنوات.
    Los nuevos padres pagaban todos los gastos relacionados con la llegada a los Estados Unidos y la atención médica durante el embarazo así como los costos de los abogados. UN ويدعى أن الآباء الجدد كانوا يتحملون جميع التكاليف المتصلة بجلب النساء إلى الولايات المتحدة وتوفير الرعاية الطبية لهن أثناء الحمل بالاضافة إلى أتعاب المحامين.
    La Junta se encargaría de determinar los aspectos concretos de las reparaciones y de supervisar su aplicación, mientras que Microsoft sufragaría todos los gastos relacionados con el funcionamiento de la Junta. Comentario UN وقد تقرر تكليف المجلس بمسؤولية تحديد التفاصيل المتعلقة بهذه المعالجة ورصد تنفيذها، وتحميل شركة مايكروسوفت جميع التكاليف المتصلة بعمل المجلس الاستشاري.
    todos los gastos relacionados con la segunda Conferencia de Estados partes y signatarios de los tratados sobre zonas libres de armas nucleares y Mongolia serán sufragados de conformidad con los arreglos convenidos con las partes en los tratados. UN إن جميع التكاليف المتصلة بالمؤتمر الثاني للدول الأطراف في معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقِّعة عليها ومنغوليا ستسدد وفقا لترتيبات أقرتها الأطراف في المعاهدات.
    El Departamento seguirá mejorando sus prácticas de gestión de los costos para reflejar más fielmente todos los costos relacionados con el Centro Regional de Servicios, incluidas las contribuciones de las misiones clientes. UN وستواصل الإدارة تحسين ممارسات إدارة التكاليف كي تعكس على نحو أكبر جميع التكاليف المتصلة بمركز الخدمات الإقليمي، بما في ذلك المساهمات المقدمة من البعثات المستفيدة.
    El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno seguirá mejorando sus prácticas de gestión de los costos para reflejar más fielmente todos los costos relacionados con el Centro Regional de Servicios, incluidas las contribuciones de las misiones clientes. UN وستواصل إدارة الدعم الميداني تحسين ممارساتها لإدارة التكاليف كي تعكس بقدر أكبر جميع التكاليف المتصلة بمركز الخدمات الإقليمي، بما في ذلك المساهمات المقدمة من البعثات المستفيدة. مراكز الخدمات
    La Comisión considera que las contribuciones del personal deberían cubrir todos los costos relacionados con la representación por la Oficina, mientras que las cuotas deberían cubrir el costo de los demás servicios proporcionados por la Oficina. UN وترى اللجنة أن مساهمات الموظفين ينبغي أن تغطي جميع التكاليف المتصلة بالتمثيل من قبل المكتب، في حين أن الأنصبة المقررة ينبغي أن تغطي تكلفة الخدمات الأخرى التي يقدمها المكتب.
    todos los gastos relativos a la reconstrucción, administración y seguridad de la zona vallada serán sufragados por los propietarios de bienes inmuebles y habitantes de la zona vallada de Varosha de la manera que establezca el Secretario General por conducto del administrador de Varosha, tras consultar a todos los interesados. UN يتحمل أصحاب الممتلكات والسكان في منطقة فاروشا المسورة جميع التكاليف المتصلة بتعمير وإدارة وأمن المنطقة المسورة، على النحو الذي يحدده اﻷمين العام من خلال مدير فاروشا، بعد التشاور مع جميع اﻷطراف المعنية.
    Los ingresos resultantes de las actividades del fondo rotatorio se acreditan a este y se utilizan para sufragar todos los gastos de sus actividades. UN وتُقيَّد الإيرادات المتأتية من أنشطة الصندوق المتجدد لحساب الصندوق وتُستخدم لتغطية جميع التكاليف المتصلة بأنشطته.
    Se expresó la opinión de que deberían absorberse todos los gastos en relación con la elaboración del sistema. UN وأعرب عن رأي مفاده أن جميع التكاليف المتصلة بإنشاء النظام ينبغي استيعابها.
    C vi) Por " Cuenta de la OSP " se entenderá la Cuenta establecida con el propósito de llevar la contabilidad de todos los ingresos de la OSP y de todos los gastos efectuados en su nombre con cargo a esos ingresos. UN وتشمل جميع التكاليف المتصلة بوضع هذه الاتفاقات والتفاوض بشأنها وإبرامها وتنفيذها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more