"جميع التوصيات الصادرة" - Translation from Arabic to Spanish

    • todas las recomendaciones formuladas
        
    • todas las recomendaciones hechas
        
    Las oficinas de que se trata han aceptado todas las recomendaciones formuladas por la OSSI. UN وقد وافق المكتبان المعنيان على جميع التوصيات الصادرة عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    todas las recomendaciones formuladas en este informe se han llevado a la práctica. UN وقد نفذت جميع التوصيات الصادرة في هذا التقرير.
    El Departamento ha accedido a aplicar todas las recomendaciones formuladas por la OSSI. UN وقد وافقت إدارة الشؤون الإدارية على تنفيذ جميع التوصيات الصادرة عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Las recomendaciones formuladas en esos informes representan el 46% de todas las recomendaciones formuladas por la Oficina en ese período. UN وتشكل التوصيات الواردة في تلك التقارير 46 في المائة من جميع التوصيات الصادرة عن المكتب خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Las recomendaciones formuladas en esos informes representan el 54% de todas las recomendaciones hechas por la Oficina en el período. UN وتشكل التوصيات الواردة في هذه التقارير 54 في المائة من جميع التوصيات الصادرة عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    La UNMIL ha adoptado medidas en relación con todas las recomendaciones formuladas por la Junta de Auditores y lleva a cabo autoevaluaciones y actualizaciones cada mes. UN اتخذت البعثة إجراءات بشأن جميع التوصيات الصادرة عن مجلس مراجعي الحسابات وأجرت استعراضا ذاتيا وعمليات تحديث شهرية.
    También se multiplicarán los esfuerzos para poner en práctica en un plazo oportuno todas las recomendaciones formuladas por los organismos de supervisión. UN وستُبذل مزيد من الجهود لتنفيذ جميع التوصيات الصادرة عن هيئات الرقابة في الوقت المحدد.
    Cuadros 1. Estado de aplicación de todas las recomendaciones formuladas UN الجدول 1 - حالة تنفيذ جميع التوصيات الصادرة
    Estado de aplicación de todas las recomendaciones formuladas UN حالة تنفيذ جميع التوصيات الصادرة
    Estado de aplicación de todas las recomendaciones formuladas por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna al 30 de junio de 2004 UN حالة تنفيذ جميع التوصيات الصادرة عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية، حتى 30 حزيران/يونيه 2004
    todas las recomendaciones formuladas con anterioridad al bienio 2006-2007 se han aplicado íntegramente. UN جميع التوصيات الصادرة قبل فترة السنتين 2006 - 2007 تم تنفيذها بالكامل.
    Como se indica en el resumen del informe de la Junta, se aceptaron todas las recomendaciones formuladas por la Junta. UN 20 - قُبلت جميع التوصيات الصادرة عن المجلس، على النحو المبين في موجز تقرير المجلس.
    En el gráfico 1 se muestra el estado de aplicación de todas las recomendaciones formuladas por la OSSI desde el 1° de julio de 2000. UN 5 - ويبين الشكل 1 أدناه حالة تنفيذ جميع التوصيات الصادرة عن المكتب منذ 1 تموز/يوليه 2000().
    Lo alentó a que firmara y ratificara la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas y aplicara todas las recomendaciones formuladas por la CVR, en particular en relación con las reparaciones a las víctimas y las reformas institucionales. UN وشجعت بيرو على توقيع الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، وعلى التصديق عليها وتنفيذ جميع التوصيات الصادرة عن لجنة تقصي الحقائق والمصالحة، ولا سيما فيما يتعلق بمنح تعويضات للضحايا وإجراء إصلاحات مؤسساتية.
    En el contexto de los trabajos preparatorios del presente informe, la Dependencia solicitó a las organizaciones participantes que facilitaran información sobre todas las recomendaciones formuladas en 2007 y 2009. UN 52 - وفي إطار إعداد هذا التقرير، طلبت الوحدة إلى المنظمات المشاركة تقديم معلومات بشأن جميع التوصيات الصادرة بين عامي 2007 و 2009.
    Para preparar el presente informe, la Dependencia solicitó a las organizaciones participantes que le facilitaran información sobre todas las recomendaciones formuladas entre 2008 y 2010. UN 46 - وفي إطار إعداد هذا التقرير، طلبت الوحدة إلى المؤسسات المشارِكة تقديم معلومات بشأن جميع التوصيات الصادرة بين عامي 2008 و 2010.
    En el gráfico 1 se muestra el estado de aplicación de todas las recomendaciones formuladas por la OSSI durante los ejercicios económicos comprendidos entre el 1° de julio de 1999 y el 30 de junio de 2003. UN 5 - ويبين الشكل رقم 1 حالة تنفيذ جميع التوصيات الصادرة عن المكتب خلال الفترات المالية من 1 تموز/يوليه 1999 إلى 30 حزيران/يونيه 2003(2).
    El orador recuerda, finalmente, que con ocasión de los debates del Comité Especial de la Convención internacional amplia e integral para promover y proteger los derechos y la dignidad de las personas con discapacidad, su país manifestó un gran interés por la cuestión y, sin excluir a ningún ciudadano, velará por aplicar todas las recomendaciones formuladas en ese campo. UN 60 - وقال إن الجمهورية الدومينيكية قد أبدت قدرا كبيرا من الاهتمام بأعمال اللجنة المخصصة المعنية بالاتفاقية الدولية الشاملة والمتكاملة المعنية بحماية وتعزيز حقوق المعوقين وكرامتهم. وهي تعنى بعدم إقصاء أي مواطن، وتكفل تنفيذ جميع التوصيات الصادرة في هذا المجال.
    Las recomendaciones formuladas en esos informes representan el 43% de todas las recomendaciones hechas por la Oficina en ese período. UN وتشكل التوصيات الواردة في هذه التقارير 43 في المائة من جميع التوصيات الصادرة عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Las recomendaciones formuladas en esos informes representan el 46% de todas las recomendaciones hechas por la Oficina en ese período. UN وتشكل التوصيات الواردة في تلك التقارير 46 في المائة من جميع التوصيات الصادرة عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    c) No todas las recomendaciones hechas por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna se habían aplicado plenamente; UN (ج) عدم تنفيذ جميع التوصيات الصادرة عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشكل كامل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more