Además, se ha inscrito a todos los soldados no concentrados. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، تم تسجيل جميع الجنود غير المجمعين. |
A consecuencia de esto, se ha ajustado el banco de datos de la dependencia técnica de la ONUMOZ para verificar nuevamente a cada soldado registrado con relación a todos los soldados ya desmovilizados. | UN | ونتيجة لذلك، تم تعديل مصرف بيانات الوحدة التقنية التابعة لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق ليفحص مرتين كل جندي تم تسجيله في مقابل جميع الجنود الذين تم تسريحهم بالفعل. |
todos los soldados acusados fueron expulsados del servicio en la fase anterior al juicio, declarados culpables por el Tribunal Superior de Colombo y condenados a muerte. | UN | وقد تم توقيف جميع الجنود المتهمين عن العمل إلى حين محاكمتهم، ثم أدانتهم محكمة كولومبو الكلية وحكمت عليهم بالإعدام. |
Primero, durante la capacitación todos los soldados y oficiales reciben cursos básicos sobre cuestiones jurídicas pertinentes. | UN | فأولاً، يتلقى جميع الجنود والضباط خلال التدريب دروسا أساسية بشأن المواضيع القانونية ذات الأهمية. |
todas las tropas alemanas lo seguirán haciendo hasta retirar todas las minas. | Open Subtitles | جميع الجنود الألمان يجب أن يبقوا حتى يتم إزالة كل الألغام |
todos los soldados reciben una remuneración por su servicio militar. | UN | ويتقاضى جميع الجنود مقابلا عن أداء خدمتهم العسكرية. |
todos los soldados reciben una remuneración por su servicio militar. | UN | ويتقاضى جميع الجنود مقابلا عن أداء خدمتهم العسكرية. |
todos los soldados reciben una remuneración por su servicio militar. | UN | ويتقاضى جميع الجنود مقابلا عن أداء خدمتهم العسكرية. |
todos los soldados reciben una remuneración por su servicio militar. | UN | ويتقاضى جميع الجنود أجرا على خدمتهم العسكرية. |
todos los soldados estaban completamente armados. La Milicia Popular tenía pistolas automáticas y ametralladoras culaquier arma que pudieran coger." | Open Subtitles | كان جميع الجنود مسلحين بالكامل، والمليشيا الشعبية كان لديها مسدسات وأسلحة آلية |
Nos dijeron que todos los soldados que estaban heridos en el hospital se convertirían en prisioneros de guerra. | Open Subtitles | قيل لنا أن جميع الجنود الجرحى في المستشفى قد أصبحوا أسرى حرب |
De acuerdo, si así es como va a ser, dile a tu hermana que traje todos los soldados. | Open Subtitles | حسناً, لو الوضع سيسير هكذا اخبر أختك أننى أحضرت جميع الجنود |
¡Todos los soldados, de rodillas! | Open Subtitles | ارجو من جميع الجنود بالقاء تحية الأحترام |
Eres un soldado, y buscas lo que todos los soldados. | Open Subtitles | إنّك جندي و تسعى وراء ما يتعين .على جميع الجنود فعل ذلك |
Me muero en los primneros 5 minutos mi llegada en la playa junto con todos los soldados y enviado porque el enemigo sabe que viene. | Open Subtitles | أموت في 5 دقائق وصولي على الشاطئ جنبا إلى جنب مع جميع الجنود وأرسلت لأن العدو يعلم أن المقبلة. |
Una vez retirados todos los soldados especialistas extranjeros y desmantelado el Centro de Instrucción Técnica Naval, podrá considerarse que Estonia ha finalizado su programa de desarme efectivo. | UN | وبسحب جميع الجنود واﻷخصائيين اﻷجانب وتفكيك مركز تدريب البحرية، يمكن اعتبار أن استونيا قد أكملت برنامجها الفعلي لنزع السلاح. |
41. Un paso preliminar importante en el proceso fue el registro de todos los soldados y la entrega de tarjetas de identificación a cada uno. | UN | 41 - وكان تسجيل جميع الجنود وإصدار بطاقة هوية لكل منهم خطوة أولية مهمة في هذه العملية. |
Tras ser tomados prisioneros todos los soldados del Ministerio de Defensa de la República Kirguisa fueron ultimados menos el sargento Dzhalalov, quien logro huir y salvar la vida. | UN | وقد قتل جميع الجنود التابعين لوزارة الدفاع في قيرغيزستان عقب وقوعهم في الأسر، باستثناء الرقيب جلالوف الذي حاول آسروه قتله أيضا لكنه تمكن من النجاة. |
En el Afganistán, el UNICEF ha promovido el apoyo a un componente específico sobre los niños en el Programa para un nuevo Afganistán, con el objetivo de desarmar, desmovilizar y reintegrar a todos los soldados menores de edad para 2005. | UN | وفي أفغانستان ظلت اليونيسيف تساعد على دعم عنصر يتعلق بالأطفال بصورة خاصة كجزء من برنامج البدايات الجديدة لأفغانستان بهدف نزع سلاح جميع الجنود القاصرين وتسريح صفوفهم وإعادة دمجهم بحلول عام 2005. |
todas las tropas están asignadas. | Open Subtitles | جميع الجنود الآن منتشرون في مهام |
Se informó a la Comisión Consultiva de que, a la fecha del examen (26 de febrero de 1998), todos los contingentes habían sido repatriados, un poco antes de la fecha prevista (el 28 de febrero de 1998), y que cinco puestos de personal internacional y tres puestos de personal local estaban vacantes. | UN | ٢٠ - وأفيدت اللجنة الاستشارية بأنه إبان جلسات الاستماع )٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٨( كان جميع الجنود قد أعيدوا إلى أوطانهم، أي قبل الموعد المقرر لذلك بقليل وهو ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٨، وكانت هناك خمس وظائف دولية وثلاث وظائف محلية شاغرة. |