"جميع الجوانب المادية" - Translation from Arabic to Spanish

    • todos los aspectos materiales
        
    • todos los aspectos esenciales
        
    • todos los aspectos importantes
        
    • todos los aspectos sustantivos
        
    • lo esencial
        
    • todos sus aspectos sustanciales
        
    • todos los aspectos físicos
        
    • los aspectos físicos de
        
    Los estados financieros estaban de acuerdo con dichas normas en todos los aspectos materiales. UN وكانت البيانات المالية متسقة مع تلك المعايير من جميع الجوانب المادية.
    Esto quiere decir que hay que señalar a la atención de la Comisión todos los aspectos materiales de la reclamación, con independencia de que el reclamante considere que favorecen o no a sus reclamaciones. UN ويقتضي ذلك لفت انتباه اللجنة إلى جميع الجوانب المادية للمطالبة، سواء كان صاحب المطالبة يعتبر هذه الجوانب في صالح مطالباته أو مخفضة لها.
    Eso entraña señalar a la atención de la Comisión todos los aspectos esenciales de la reclamación, con independencia de que el reclamante los considere beneficiosos o perjudiciales para sus pretensiones. UN ويعني ذلك توجيه انتباه اللجنة إلى جميع الجوانب المادية للمطالبة سواء اعتبرها صاحب المطالبة مفيدة لمطالبته أو غير مفيدة لها.
    La evaluación indicó que los estados financieros estaban de acuerdo con dichas normas en todos los aspectos importantes. UN وأشار التقييم إلى أن البيانات المالية تتمشى مع تلك المعايير من حيث جميع الجوانب المادية.
    Con la excepción de lo indicado en el capítulo III infra, los estados financieros eran conformes en lo esencial con esas normas. UN وباستثناء ما ورد في الفصل الثالث، كانت البيانات المالية متسقة مع تلك المعايير في جميع الجوانب المادية.
    Las operaciones eran conformes a la autoridad legislativa pertinente en todos sus aspectos sustanciales " . UN وكانت المعاملات متفقة مع السلطة التشريعية ذات الصلة من جميع الجوانب المادية.
    Eso entraña señalar a la atención de la Comisión todos los aspectos materiales de la reclamación, con independencia de que el reclamante los considere beneficiosos o perjudiciales para sus reclamaciones. UN وينطوي ذلك على توجيه انتباه اللجنة إلى جميع الجوانب المادية للمطالبة، سواء أكان صاحب المطالبة يعتبرها مفيدة لمطالباته أم مخفّضة لها.
    a) Determinar si los estados financieros del Tribunal representan fielmente, en todos los aspectos materiales, la situación financiera del Tribunal Internacional del Derecho del Mar; UN نطاق مراجعة الحسابات (أ) ما إذا كانت البيانات المالية للمحكمة تعرض بوضوح جميع الجوانب المادية للوضع المالي للمحكمة الدولية لقانون البحار؛
    a) Determinar si los estados financieros del Tribunal representan fielmente, en todos los aspectos materiales, la situación financiera del Tribunal Internacional del Derecho del Mar; UN (أ) ما إذا كانت البيانات المالية للمحكمة تعرض بوضوح جميع الجوانب المادية للوضع المالي للمحكمة الدولية لقانون البحار؛
    a) Determinar si los estados financieros del Tribunal representan fielmente, en todos los aspectos materiales, la situación financiera del Tribunal Internacional del Derecho del Mar; UN (أ) ما إذا كانت البيانات المالية للمحكمة تعرض بوضوح جميع الجوانب المادية للوضع المالي للمحكمة الدولية لقانون البحار؛
    Eso entraña señalar a la atención de la Comisión todos los aspectos esenciales de la reclamación, con independencia de que el reclamante los considere beneficiosos o perjudiciales para sus pretensiones. UN ويعني ذلك توجيه انتباه اللجنة إلى جميع الجوانب المادية للمطالبة سواء اعتبرها صاحب المطالبة مفيدة لمطالبته أو غير مفيدة لها.
    Eso entraña señalar a la atención de la Comisión todos los aspectos esenciales de la reclamación, con independencia de que el reclamante los considere beneficiosos o perjudiciales para sus reclamaciones. UN ويعني ذلك توجيه انتباه اللجنة إلى جميع الجوانب المادية للمطالبة، سواء أكان صاحب المطالبة يعتبرها مفيدة لمطالباته أم مخفّضة لها.
    Eso entraña señalar a la atención de la Comisión todos los aspectos esenciales de la reclamación, con independencia de que el reclamante los considere beneficiosos o perjudiciales para sus pretensiones. UN ويعني ذلك توجيه انتباه اللجنة إلى جميع الجوانب المادية للمطالبة سواء اعتبرها صاحب المطالبة مفيدة لمطالبته أو غير مفيدة لها.
    Se examinaron muestras de los procedimientos para verificar que el Tribunal los hubiera tenido en cuenta en todos los aspectos importantes. UN واختبرنا، على أساس عينات، اتباع المحكمة لهذه الإجراءات من جميع الجوانب المادية.
    Se examinaron muestras de los procedimientos para verificar que el Tribunal los hubiera tenido en cuenta en todos los aspectos importantes. UN واختبرنا، على أساس عينات، اتباع المحكمة لهذه الإجراءات من جميع الجوانب المادية.
    A juicio de la Junta, los estados financieros presentan adecuadamente, en lo esencial, la situación financiera de la UNOPS al 31 de diciembre de 2011 y los resultados de sus operaciones y flujos de efectivo en el bienio terminado en esa fecha, de conformidad con las Normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. UN في رأي المجلس، فإن البيانات المالية تعكس إلى حد كبير، من جميع الجوانب المادية الوضع المالي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 ونتائج العمليات التي اضطلع بها والتدفقات المالية لفترة السنتين المنتهية في ذلك التاريخ طبقاً للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Las operaciones eran conformes a la autoridad legislativa pertinente en todos sus aspectos sustanciales " . UN وتتفق المعاملات مع السلطة التشريعية ذات الصلة من جميع الجوانب المادية " .
    Según la Potencia administradora, continúa ejecutándose el programa de inversiones en proyectos de capitalización a fin de mejorar y modernizar todos los aspectos físicos de los servicios e instalaciones de Gibraltar en una amplia gama de esferas, como la construcción de viviendas a precios asequibles, la prestación de servicios de atención a la salud y una mejor infraestructura en el sector de la educación e instalaciones recreativas. UN 19 - ووفقا للدولة القائمة بالإدارة، يواصل برنامج مشاريع الاستثمار الرأسمالية تعزيز وتحديث جميع الجوانب المادية للمرافق في جبل طارق في مجالات شتى، بما في ذلك السكن الميسور التكلفة، وتقديم الرعاية الصحية، والتعليم، وتحسين الهياكل الأساسية، والمرافق الترفيهية.
    Conviene destacar que este proceso requiere el examen de los aspectos físicos de los puestos adicionales, con inclusión de la adaptación del equipo, la preparación del personal y las actividades adicionales pertinentes. UN ومن الجدير بالذكر أن هذه العملية تتطلب التأكيد استكشاف جميع الجوانب المادية للمراكز الإضافية، بما في ذلك مدى تكيف المعدات ذات الصلة وإعداد الموظفين وسائر الأنشطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more