. Por consiguiente, las sumas recomendadas en la segunda serie representan el resultado global de la tramitación por el Grupo de estos elementos de pérdida y con esto se resuelven todas las pérdidas contenidas en esas reclamaciones. | UN | فهذه المبالغ الموصى بالتعويض عنها في الدفعة الثانية تحل إذن جميع الخسائر الواردة في هذه المطالبات إذ إنها تمثل النتيجة اﻹجمالية لمعالجة الفريق لعناصر الخسائر هذه القائمة على النهج السريع المسار. |
i) El Iraq es responsable de todas las pérdidas reales que se hayan registrado al incumplir sus obligaciones contractuales. | UN | `١` يكون العراق مسؤولاً عن جميع الخسائر الفعلية المتكبدة في حالة إخلاله بالتزاماته التعاقدية. |
No obstante, todas las pérdidas guardan relación con los intentos de MCK de obtener el pago de las cantidades definitivas debidas al contrato de la fábrica de elaboración de semillas. | UN | غير أن جميع الخسائر تتصل بمحاولات الشركة الحصول على المبالغ النهائية المستحقة بموجب عقد مصنع البذور. |
todas las pérdidas realizadas y las pérdidas no realizadas netas de inversiones a corto plazo se restan de los ingresos devengados por inversiones; | UN | وتقيد جميع الخسائر المحققة وصافي الخسائر المحققة في الاستثمارات القصيرة الأجل كقيود موازنة لإيرادات الاستثمار؛ |
todas las pérdidas realizadas y las pérdidas no realizadas netas de inversiones a corto plazo se restan de los ingresos devengados por inversiones; | UN | وتخصم جميع الخسائر المحققة والخسائر الصافية غير المحققة على الاستثمارات القصيرة الأجل من إيرادات الاستثمار؛ |
todas las pérdidas realizadas y las pérdidas no realizadas netas de inversiones a corto plazo se restan de los ingresos devengados por inversiones; | UN | وتقيد جميع الخسائر المحققة وصافي الخسائر غير المحققة في الاستثمارات القصيرة الأجل كقيود موازنة لإيرادات الاستثمار؛ |
todas las pérdidas realizadas y las pérdidas netas no realizadas de las inversiones a corto plazo se descuentan de los ingresos por concepto de inversiones; | UN | وتعوّض من إيرادات الاستثمار جميع الخسائر المتحققة وصافي الخسائر غير المتحققة في الاستثمارات القصيرة الأجل؛ |
todas las pérdidas realizadas y las pérdidas no realizadas netas de inversiones a corto plazo se restan de los ingresos devengados por inversiones; | UN | جميع الخسائر المتحققة والخسائر غير المتحققة في الاستثمارات القصيرة الأجل توازن مقابل إيرادات الاستثمار؛ |
En cuanto a la presentación de reclamaciones relativas a esas 605 personas, el Consejo pidió a Kuwait que presentara una reclamación individual para cada una de ellas por todas las pérdidas que hubieran sufrido personalmente. | UN | وفيما يتعلق بتقديم المطالبات باسم السجناء المتوفين طلب المجلس من حكومة الكويت تقديم مطالبة واحدة لكل سجين من السجناء البالغ عددهم 605 يغطي جميع الخسائر الشخصية التي تكبدها كل منهم. |
todas las pérdidas realizadas y las pérdidas no realizadas netas de inversiones a corto plazo se restan de los ingresos devengados por inversiones. | UN | وتخصم جميع الخسائر التي تحققت والخسائر الصافية التي لم تتحقق في الاستثمارات القصيرة الأجل من إيرادات الاستثمارات. |
todas las pérdidas realizadas y las pérdidas no realizadas netas de inversiones a corto plazo se restan de los ingresos devengados por inversiones. | UN | وتجري مقاصة بين جميع الخسائر المحققة وصافي الخسائر المحققة في الاستثمارات القصيرة الأجل وبين إيرادات الاستثمار؛ |
todas las pérdidas realizadas y las pérdidas no realizadas netas de inversiones a corto plazo se restan de los ingresos devengados por inversiones; | UN | وتخصم جميع الخسائر المحققة والخسائر الصافية غير المحققة على الاستثمارات القصيرة الأجل من إيرادات الاستثمار؛ |
todas las pérdidas realizadas y las pérdidas no realizadas netas de inversiones a corto plazo se restan de los ingresos devengados por inversiones; | UN | وتقيد جميع الخسائر المحققة وصافي الخسائر غير المحققة في الاستثمارات القصيرة الأجل كقيود موازنة لإيرادات الاستثمار؛ |
todas las pérdidas realizadas y las pérdidas netas no realizadas de las inversiones a corto plazo se descuentan de los ingresos por concepto de inversiones. | UN | وتعوّض من إيرادات الاستثمار جميع الخسائر المتحققة وصافي الخسائر غير المتحققة في الاستثمارات القصيرة الأجل. |
todas las pérdidas realizadas y el monto neto de las pérdidas no realizadas de inversiones a corto plazo se restan de los ingresos devengados por las inversiones. | UN | وتعوّض من إيرادات الاستثمار جميع الخسائر المتحققة وصافي الخسائر غير المتحققة في الاستثمارات القصيرة الأجل. |
3. Indemnización recomendada para todas las pérdidas | UN | التعويضات الموصى بدفعها عن جميع الخسائر |
todas las pérdidas realizadas y las pérdidas no realizadas netas de inversiones a corto plazo se restan de los ingresos devengados por inversiones. | UN | وتخصم جميع الخسائر التي تحققت والخسائر الصافية التي لم تتحقق في الاستثمارات القصيرة الأجل من إيرادات الاستثمارات. |
todas las pérdidas realizadas y las pérdidas no realizadas netas de inversiones a corto plazo se restan de los ingresos devengados por inversiones; | UN | وتخصم جميع الخسائر المحققة والخسائر الصافية غير المحققة على الاستثمارات القصيرة الأجل من إيرادات الاستثمار؛ |
todas las pérdidas realizadas y el monto neto de las pérdidas no realizadas de inversiones a corto plazo se restan de los ingresos devengados por inversiones. | UN | وتُخصم جميع الخسائر المتحققة أو صافي الخسائر غير المتحققة في الاستثمارات القصيرة الأجل من إيرادات الاستثمار. |
La Junta había decidido incluir en el Registro la mayoría o la totalidad de las pérdidas mencionadas en 1.551 de esos formularios, había rechazado incluir las pérdidas mencionadas en 2 formularios por no cumplir los criterios de admisibilidad y había aplazado su decisión respecto de 1 formulario de reclamación. | UN | وقرر المجلس أن يدرج معظم أو جميع الخسائر الواردة في 551 1 استمارة شكوى في السجل وألاّ يدرج استمارتين منها وفقاً لمعايير الأهلية، وأن يرجئ اتخاذ إجراء بشأن استمارة شكوى واحدة. |
Por tanto, ha llegado a la conclusión de que, a este efecto, se considerará que todas las perdidas se han producido en una sola fecha. | UN | ومن ثم خلص الفريق إلى أنه تحقيقاً لهذا الغرض، ينبغي اعتبار أن جميع الخسائر قد حدثت في تاريخ واحد. |
Se insistió en la necesidad de obligar a Israel a que pague indemnizaciones por todos los daños y perjuicios que habían sufrido los territorios libanesas a causa de las constantes agresiones israelíes contra el Líbano. | UN | وشدد الاجتماع على ضرورة حمل إسرائيل على دفع التعويضات عن جميع الخسائر التي تكبدتها الأراضي اللبنانية من جراء العدوان الإسرائيلي المتكرر على لبنان. |
Como cuestión de aplicación general, sería difícil, si no imposible, defender la norma de la responsabilidad estricta de todas y cada una de las pérdidas causadas por actividades realizadas legítimamente en el territorio de un Estado o en otro lugar que esté bajo su jurisdicción o control. | UN | وعموما، سيكون من الصعب إن لم يكن من المستحيل تطبيق قاعدة المسؤولية الموضوعية بصورة مطلقة على جميع الخسائر الناجمة عن اﻷنشطة المنفذة بصورة مشروعة في اقليم دولة ما أو في أماكن تحت ولايتها أو سيطرتها. |
Notificaciones inmediatas a los países que aportan contingentes sobre todas las bajas entre el personal uniformado que presta servicios | UN | توجيه إشعارات فورية إلى البلدان المساهمة بقوات عن جميع الخسائر في صفوف الأفراد النظاميين في الخدمة |