Debería añadir que en la resolución también se pide a todos los Estados miembros de la OCI que mantengan sus posiciones y las coordinen aún más en las Naciones Unidas y en otros foros internacionales pertinentes para promover la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. | UN | وأود أن أضيف أن القرار أيضا التمس من جميع الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي أن تحافظ على مواقفها في الأمم المتحدة وغيرها من المنتديات الدولية بغية تعزيز إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط وأن تزيد من تنسيق هذه المواقف. |
8. Exhorta a todos los Estados miembros de la OCI a que participen en la Misión de apoyo a la Paz en Somalia bajo la cobertura de las Naciones Unidas; | UN | 8 - يحث جميع الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي على المشاركة في بعثة دعم السلام في الصومال تحت مظلة الأمم المتحدة. |
9. Insta a todos los Estados miembros de la OCI a que estudien la posibilidad de brindar apoyo y asistencia a las fuerzas de mantenimiento de la paz en Somalia. | UN | 9 - يحث جميع الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي على بحث إمكانية تقديم الدعم والمساعدة لقوات حفظ السلام في الصومال. |
1. Declara enérgicamente su empeño en erradicar la poliomielitis de todos los Estados miembros de la OCI, de manera que puedan contribuir con eficacia a la consecución de la meta de la erradicación mundial de la poliomielitis; | UN | 1 - يؤكد بقوة التزامه بالقضاء على شلل الأطفال في جميع الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي حتى يمكنها المساهمة بكل فاعلية في تحقيق الهدف الذي يرمي إليه البرنامج العالمي للقضاء على شلل الأطفال. |
2. Insta a todos los Estados miembros de la OCI a que asignen los recursos nacionales necesarios para asegurar que todos los niños estén protegidos de esta enfermedad devastadora; | UN | 2 - يحث جميع الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي على تخصيص الموارد المحلية اللازمة لضمان حماية جميع الأطفال من هذا المرض العضال. |
a) Erradicar la poliomielitis de todos los Estados miembros de la OCI a más tardar en 2005; | UN | أ) للقضاء على شلل الأطفال في جميع الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي بحلول عام 2005. |
15. Instar a todos los Estados miembros de la OCI a que siguieran prestando asistencia de diverso tipo a la República Islámica del Afganistán a fin de que se procediera a la reconstrucción del país y respaldar los esfuerzos en pro de la estabilización y la rehabilitación. | UN | 15 - حث جميع الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي على مواصلة مساعداتها المتعددة الجوانب لجمهورية أفغانستان الإسلامية لتحقيق إعادة الإعمار ودعم جهود الاستقرار والتأهيل. |
Recordando que en la Declaración de Bakú, aprobada por la 33ª Reunión de la Conferencia Islámica de Ministros de Relaciones Exteriores, se hacía un llamamiento a todos los Estados miembros de la OCI para que votasen a favor de las resoluciones presentadas en nombre de la OCI en foros internacionales, y en particular en las Naciones Unidas; | UN | وإذ يستنكر إعلان باكو الصادر عن الدورة الثالثة والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية والذي دعا جميع الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي إلى التصويت لصالح القرارات المقدمة باسم منظمة المؤتمر الإسلامي إلى المنتديات الدولية وخاصة داخل الأمم المتحدة، |
1. AFIRMA ENÉRGICAMENTE su compromiso con respecto a la erradicación de la poliomielitis en todos los Estados miembros de la OCI, para que puedan contribuir con eficacia a alcanzar la meta de la erradicación mundial de la poliomielitis; | UN | 1 - يؤكد بقوة التزامه بالقضاء على شلل الأطفال في جميع الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي حتى يمكنها المساهمة بكل فاعلية في تحقيق الهدف الذي يرمي إليه البرنامج العالمي للقضاء على شلل الأطفال؛ |
La Conferencia afirmó enérgicamente su compromiso de erradicación de la polio en todos los Estados miembros de la OCI con objeto de que éstos pudieran contribuir eficazmente al logro del objetivo del programa internacional de erradicación de la poliomielitis. | UN | 107- أكد المؤتمر بقوة التزامه بالقضاء على شلل الأطفال في جميع الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي حتى يمكنها المساهمة بكل فاعلية فـي تحقيق الهـدف الـذي يرمي إليه البرنامج العالمي للقضاء على شلل الأطفال. |
Invitamos a todos los Estados miembros de la OCI a organizar programas, como por ejemplo anunciar un año, mes o semana para la conmemoración del Profeta Mahoma. | UN | ونحن ندعو جميع الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي إلى تنظيم برامج مثل الإعلان عن عام/شهر/أسبوع لإحياء ذكرى النبي محمد (صلى الله عليه وسلم). |
6. Pide a todos los Estados miembros de la OCI que apoyen al Gobierno Federal de Transición para que aplique su Plan Nacional de Seguridad y Estabilización con el fin de salvaguardar la seguridad y unidad de la República Somalí y que cooperen con otros Estados Miembros de la OCI para luchar contra la piratería a lo largo de toda su costa; | UN | 6 - يدعو جميع الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي لدعم الحكومة الاتحادية الانتقالية من اجل تنفيذ خطتها للأمن الوطني والاستقرار للحفاظ على أمن ووحدة جمهورية الصومال والتعاون مع سائر الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي لمكافحة أعمال القرصنة على طول سواحلها. |
7. Pide a todos los Estados miembros de la OCI que soliciten a las Naciones Unidas que levanten el embargo de armas de las instituciones de seguridad del Gobierno Federal de Transición para que puedan mantener la paz y la seguridad en el país y proporcionar el entorno necesario para el despliegue de una Misión de Apoyo a la Paz para consolidar el imperio de la ley y la presencia de paz y orden; | UN | 7 - يطلب من جميع الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي دعوة الأمم المتحدة لرفع حظر بيع الأسلحة إلى مؤسسات الأمن للحكومة الاتحادية الانتقالية وذلك لحفظ السلام والأمن في البلاد وتهيئة البيئة اللازمة لنشر بعثة دعم السلام وترسيخ سيادة القانون والنظام وتوفير السلام والانضباط. |
7. Hace un llamamiento a todos los Estados miembros de la OCI para que apoyen al Gobierno Federal de Transición con el fin de que pueda aplicar su Plan nacional de seguridad y estabilización de modo de salvaguardar la seguridad y la unidad de la República de Somalia y colaboren con otros Estados Miembros de la OCI para luchar contra la piratería a lo largo de toda su extensa costa. | UN | 7 - يدعو جميع الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي لدعم الحكومة الاتحادية الانتقالية من أجل تنفيذ خطتها للأمن الوطني والاستقرار للحفاظ على أمن ووحدة جمهورية الصومال والتعاون مع غيرها من الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي لمكافحة أعمال القرصنة على طول السواحل الممتدة لجمهورية الصومال. |
8. Hace un llamamiento a todos los Estados miembros de la OCI para que soliciten a las Naciones Unidas que se levante el embargo de armas de las instituciones de seguridad del Gobierno Federal de Transición, para que puedan mantener la paz y la seguridad en el país y proporcionar el entorno necesario para el despliegue de una misión de apoyo a la paz, con el fin de consolidar el imperio de la ley y la presencia de paz y orden. | UN | 8 - يطلب من جميع الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي دعوة الأمم المتحدة لرفع حظر بيع الأسلحة إلى مؤسسات الأمن التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية، وذلك لحفظ السلام والأمن في البلاد وتهيئة البيئة اللازمة لنشر بعثة دعم السلام وترسيخ سيادة القانون والنظام وتوفير السلام والانضباط. |
6. INSTA a todos los Estados miembros de la OCI afectados por la poliomielitis a que velen por que todo niño menor de cinco años sea vacunado durante las campañas nacionales, y a todos los Estados miembros de la OCI exentos de poliomielitis a que mantengan altos niveles de cobertura de vacunación de rutina contra la poliomielitis; | UN | 6 - يحث جميع الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي التي تعاني من شلل الأطفال على ضرورة تأمين اللقاح لجميع الأطفال دون سن الخامسة خلال الحملات الوطنية وأن تحافظ بلدان منظمة المؤتمر الإسلامي الخالية من شلل الأطفال على المستويات العليا من معدلات التلقيح الاعتيادي ضد شلل الأطفال؛ |
La Reunión subrayó que la cuestión de la reforma y ampliación del Consejo de Seguridad seguía siendo la preocupación principal de los Estados Miembros de las Naciones Unidas, incluidos todos los Estados miembros de la OCI, para los que constituía un asunto de interés directo y vital. | UN | 116 - وشدد الاجتماع على أن مسألة إصلاح الأمم المتحدة وتوسيع عضوية مجلس الأمن لا تزال تشكل الشغل الشاغل للدول الأعضاء في الأمم المتحدة ، بما فيها جميع الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي التي تولي أهمية مباشرة وحيوية لهذه المسألة. |
176. En la Reunión se hizo hincapié en que la cuestión de la reforma y ampliación del Consejo de Seguridad seguía siendo la principal preocupación de los Estados Miembros de las Naciones Unidas, incluidos todos los Estados miembros de la OCI para los que constituía un asunto de interés directo y vital. | UN | 176 - وأكد الاجتماع أن موضوع إصلاح الأمم المتحدة وتوسيع عضوية مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة لا يزال الشغل الشاغل للدول الأعضاء في الأمم المتحدة، بما فيها جميع الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي التي لها مصلحة مباشرة وحيوية في هذا الموضوع. |