"جميع الدول الجزرية الصغيرة" - Translation from Arabic to Spanish

    • todos los pequeños Estados insulares
        
    • de los pequeños Estados insulares
        
    Desde que se celebró la Conferencia de Barbados, todos los pequeños Estados insulares en desarrollo, con la excepción de Niue y Tuvalu, han establecido conexiones con la Internet. UN ومنذ انعقاد مؤتمر بربادوس، أنشأت جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية، ما عدا نيوي وتوفالو، روابط بشبكة اﻹنترنِت.
    En comparación, la intensidad de CO2 en Asia Oriental disminuyó a una tasa más rápida que en todos los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ولأغراض المقارنة، انخفضت كثافة ثاني أكسيد الكربون لشرق آسيا بوتيرة أسرع قياسا إلى انخفاضها في جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    todos los pequeños Estados insulares en desarrollo beneficiarios se han fortalecido, de una u otra forma, gracias a la cooperación en curso. UN ودَعَم هذا التعاون المتواصل، بطريقة أو بأخرى، جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية المنتفعة به.
    Ha trabajado para todos los pequeños Estados insulares en desarrollo de la región del Pacífico o realizado actividades sobre el terreno en ellos. UN وعمل الدكتور هوورث في جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ كما اضطلع بأنشطة ميدانية فيها.
    Además, la UNCTAD ha apoyado activamente a todos los pequeños Estados insulares en desarrollo que dejaban de integrar la lista de PMA. UN وفضلاً عن ذلك، دعم الأونكتاد بفعالية جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية التي تشهد رفع اسمها من فئة أقل البلدان نمواً.
    No obstante, en todos los pequeños Estados insulares en desarrollo del Pacífico hay una gran escasez de instalaciones portuarias para tratar los desechos transportados por barco, esencialmente debido a los limitados recursos financieros y de otro tipo. UN غير أن جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية، تعاني من الافتقار الشديد إلى مرافق الموانئ اللازمة للنفايات المحمولة بالمراكب ويعود السبب الرئيسي في ذلك إلى الكم المحدود من الموارد المالية وغيرها من الموارد.
    En la esfera de la ordenación pesquera, todos los pequeños Estados insulares en desarrollo cuentan con instituciones encargadas de las actividades pesqueras. UN ٧ - وفي مجال إدارة مصائد اﻷسماك، تملك جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية مؤسسات مسؤولة عن مصائد اﻷسماك.
    todos los pequeños Estados insulares en desarrollo UN جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية
    Insta a la Secretaría a que se mantenga en contacto con los representantes de esos Estados y de sus organizaciones regionales para asegurar el éxito de los preparativos y la celebración de la conferencia con la participación plena y eficaz de todos los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وحثت الأمين العام على الإبقاء على اتصال مع ممثلي هذه الدول ومنظماتها الإقليمية لكفالة سير التحضيرات بسلاسة وأن يعقد المؤتمر بمشاركة جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية مشاركة فعالة وتامة.
    b) La promoción de la enseñanza primaria universal en todos los pequeños Estados insulares en desarrollo, haciendo especial hincapié en la reducción del analfabetismo; UN `2 ' تشجيع زيادة شمولية التعليم الأساسي العام داخل جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية، مع التركيز بشكل أساسي على تقليل الأمية؛
    Por ello, y en aras de lograr el cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio, es crítico garantizar la presencia de las Naciones Unidas en todos los pequeños Estados insulares en desarrollo del Pacífico. UN ولهذه الأسباب ذاتها، وبغية بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، تقوم حاجة حرجة لضمان وجود للأمم المتحدة في جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ.
    12. Pide que se siga prestando apoyo a la formulación y aplicación de estrategias nacionales de desarrollo sostenible en todos los pequeños Estados insulares en desarrollo; UN " 12 - تدعو إلى مواصلة دعم وضع وتنفيذ استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة في جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    12. Pide que se siga prestando apoyo a la formulación y aplicación de estrategias nacionales de desarrollo sostenible en todos los pequeños Estados insulares en desarrollo; UN 12 - تدعو إلى مواصلة دعم وضع وتنفيذ استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة في جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    El desplazamiento de la mano de obra rural en busca de empleo más productivo en las zonas urbanas también ha constituido una tendencia demográfica dominante en casi todos los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وما فتئ أيضا تنقل القوة العاملة الريفية بحثا عن عمل أكثر إنتاجية في المناطق الحضرية يشكل اتجاها ديمغرافيا سائدا في جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية تقريبا.
    23. Pide que se siga prestando apoyo a la formulación y aplicación de estrategias nacionales de desarrollo sostenible en todos los pequeños Estados insulares en desarrollo; UN " 23 - تدعو إلى مواصلة دعم وضع وتنفيذ استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة في جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    26. Pide que se siga prestando apoyo a la formulación y aplicación de estrategias nacionales de desarrollo sostenible en todos los pequeños Estados insulares en desarrollo; UN 26 - تدعو إلى مواصلة دعم وضع وتنفيذ استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة في جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    Entre 1900 y 2005, la superficie de los bosques plantados en todos los pequeños Estados insulares en desarrollo aumentó hasta cerca de 800.000 hectáreas. UN وفي الفترة من 1900 إلى 2005، زادت رقعة المزارع الحرجية بالنسبة إلى جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية إلى نحو 000 800 هكتار.
    26. Pide que se siga prestando apoyo a la formulación y aplicación de estrategias nacionales de desarrollo sostenible en todos los pequeños Estados insulares en desarrollo; UN 26 - تدعو إلى مواصلة الدعم لوضع وتنفيذ استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة في جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    Por lo tanto, hacemos un llamamiento en favor de una agenda para el desarrollo después de 2015 que tenga como eje el desarrollo sostenible y promueva la prosperidad para todos los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ولذلك، ندعو إلى خطة إنمائية لما بعد عام 2015 محورُها التنمية المستدامة، خطة تشجع ازدهار جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Los organismos internacionales deberían asignar recursos suficientes para incluir a todos los pequeños Estados insulares en desarrollo en sus actividades de recopilación y estimación de datos. UN ويتعين على الوكالات الدولية أن تخصص موارد كافية لإدراج جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية في أنشطتها المتعلقة بجمع البيانات وتقييمها.
    En 2005, los bosques plantados suponían el 2% de toda la cubierta forestal de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ففي عام 2005، كانت المزارع الحرجية تمثل 2 في المائة من الغطاء الحرجي في جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more