"جميع الدول في المنطقة" - Translation from Arabic to Spanish

    • todos los Estados de la región
        
    • todos los Estados en la región
        
    • todos los Estados de la zona
        
    • todos los Estados de esa región
        
    • todos los Estados Partes de la región
        
    todos los Estados de la región tienen un papel fundamental que desempeñar. UN ويتعين على جميع الدول في المنطقة أن تؤدي دوراً هاماً.
    Esperamos que todos los Estados de la región participen plenamente con el anfitrión y facilitador, una vez que se anuncien. UN ونأمل في أن تشارك جميع الدول في المنطقة بشكل كامل مع المضيف والميسر حالما يتم الإعلان عنهما.
    La adhesión de todos los Estados de la región a los instrumentos internacionales existentes será un paso principal en esta dirección. UN وانضمام جميع الدول في المنطقة الى الصكوك الدولية القائمة اﻵن سيمثل خطوة رئيسية في هذا الاتجاه.
    Reafirmando el respeto de la soberanía y la integridad territorial de todos los Estados de la región, UN وإذ يؤكد من جديد احترام سيادة جميع الدول في المنطقة وسلامتها الاقليمية،
    Reafirmando el respeto de la soberanía y la integridad territorial de todos los Estados de la región, UN وإذ يؤكد من جديد احترام سيادة جميع الدول في المنطقة وسلامتها الاقليمية،
    Reafirmando el respeto de la soberanía y la integridad territorial de todos los Estados de la región, UN وإذ يؤكد من جديد احترام سيادة جميع الدول في المنطقة وسلامتها الاقليمية،
    Ese proceso de paz necesita ser robustecido con la decisión y el compromiso de todos los Estados de la región. UN وعملية السلم هذه تتطلب رعاية من خلال عزم والتزام جميع الدول في المنطقة.
    Afirmando una vez más el derecho de todos los Estados de la región a vivir en paz dentro de fronteras seguras y reconocidas internacionalmente, UN وإذ تؤكد مرة أخرى حق جميع الدول في المنطقة في العيش في سلام داخل حدود آمنة ومعترف بها دوليا،
    Todas las partes deben respetar la seguridad de todos los Estados de la región. UN وينبغي احترام جميع اﻷطراف ﻷمن جميع الدول في المنطقة.
    Confirmamos el derecho de todos los Estados de la región a vivir en paz y seguridad dentro de sus fronteras internacionalmente reconocidas. UN ونؤكد مجددا أيضا حق جميع الدول في المنطقة في العيش بسلام وأمن ضمن حدودها المعترف بها دوليا.
    todos los Estados de la región deben obedecer esas normas. UN وأضافت قائلة إن جميع الدول في المنطقة عليها أن تتبع هذه المعايير.
    Afirmando una vez más el derecho de todos los Estados de la región a vivir en paz dentro de fronteras seguras y reconocidas internacionalmente, UN وإذ تؤكد مرة أخرى حق جميع الدول في المنطقة في العيش في سلام داخل حدود آمنة ومعترف بها دوليا،
    Afirmando el derecho de todos los Estados de la región a vivir en paz dentro de fronteras seguras e internacionalmente reconocidas, UN وإذ تؤكد حق جميع الدول في المنطقة في العيش في سلام داخل حدود آمنة ومعترف بها دوليا،
    Se pedirá a todos los Estados de la región que especifiquen esas amenazas para que el proceso de control de los armamentos y la seguridad regional pueda dar a esos problemas las respuestas adecuadas. UN وستدعى جميع الدول في المنطقة إلى القيام بذلك لكي توفر عملية تحديد اﻷسلحة واﻷمن اﻹقليمي استجابات كافية لها.
    Afirmando el derecho de todos los Estados de la región a vivir en paz dentro de fronteras seguras y reconocidas internacionalmente, UN وإذ تؤكد حق جميع الدول في المنطقة في العيش في سلام داخل حدود آمنة ومعترف بها دوليا،
    Además, en el párrafo 5 de su resolución sobre el Oriente Medio la Conferencia de 1995 de las Partes encargada del examen y la prórroga del TNP exhortó a todos los Estados de la región UN وعلاوة على هذا، فإن مؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها لعام ١٩٩٥، دعا في الفقرة ٥ من قراره بشأن الشرق اﻷوسط جميع الدول في المنطقة:
    Reafirmando la integridad territorial de todos los Estados de la región, dentro de sus fronteras internacionalmente reconocidas, UN وإذ تعيد التأكيد على سلامة أراضي جميع الدول في المنطقة داخل حدودها المعترف بها دولياً،
    • Decididos a respetar la soberanía y la integridad territorial de todos los Estados de la región, UN ● والتزاما منهما باحترام سيادة جميع الدول في المنطقة وسلامتها اﻹقليمية،
    • Decididos a respetar la soberanía y la integridad territorial de todos los Estados de la región, UN ● والتزاما منهما باحترام سيادة جميع الدول في المنطقة وسلامتها اﻹقليمية،
    Afirmando el derecho de todos los Estados de la región a vivir en paz dentro de fronteras seguras y reconocidas internacionalmente, UN وإذ تؤكد حق جميع الدول في المنطقة في العيش في سلام داخل حدود آمنة ومعترف بها دوليا،
    El Canadá también apoya la afirmación contenida en el proyecto de resolución del derecho de todos los Estados en la región de vivir en paz. UN وأشار إلى أن كندا تؤيد أيضا تأكيد مشروع القرار على حق جميع الدول في المنطقة في العيش بسلام.
    Su organización insta a todos los Estados de la zona a establecer un sistema regional de seguridad, cooperativo e innovador, con miras a descartar en el futuro los acuerdos bilaterales de seguridad militar. UN وتحث منظمته جميع الدول في المنطقة على إنشاء نظام أمني تعاوني إقليمي مبتكر، والتخلي عن الاتفاقات الأمنية العسكرية الثنائية.
    Seguimos insistiendo en el reconocimiento pleno de los derechos del pueblo palestino a la libre determinación y el establecimiento de un Estado independiente, dentro del respeto a la independencia y la seguridad de todos los Estados de esa región. UN وما برحنا نمارس ضغطا من أجل الاعتراف بحق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير وفي إقامة دولة مستقلة، مع احترام استقلال وأمن جميع الدول في المنطقة.
    Además, han pedido a todos los Estados Partes de la región que respeten plenamente el Tratado, y han instado a aquellos que todavía no lo han hecho a que concierten acuerdos de salvaguardias amplias, y protocolos adicionales, con el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), y los pongan en práctica lo antes posible. UN وحثت جميع الدول في المنطقة التي لم تبرم وتنفذ اتفاقات الضمانات الشاملة فضلا عن بروتوكول إضافي مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية على أن تفعل ذلك بأسرع وقت ممكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more