"جميع الشركاء ذوي الصلة" - Translation from Arabic to Spanish

    • todos los asociados pertinentes
        
    • los asociados correspondientes
        
    • todos los interlocutores pertinentes
        
    Como puso de manifiesto el caso de Kosovo, la participación temprana de las Naciones Unidas en el proceso de adopción de decisiones le permitió organizar mejor la coordinación y establecer prioridades en las políticas con la participación de todos los asociados pertinentes en las actividades relativas a las minas. UN وكما اتضح في كوسوفو، وفر الاشتراك المبكر من جانب اﻷمم المتحدة في عملية اتخاذ القرار الفرصة لتحسين سياسات التنسيق ووضع اﻷولويات بين جميع الشركاء ذوي الصلة باﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام.
    Tras celebrar consultas con todos los asociados pertinentes del sistema de las Naciones Unidas, he decidido que se elabore un marco estratégico para Sierra Leona, en el que se integren aspectos políticos, de asistencia y de derechos humanos. UN وبعد إجراء مشاورات مع جميع الشركاء ذوي الصلة في منظومة الأمم المتحدة، قررت وضع إطار استراتيجي لسيراليون يشمل جوانب المساعدة السياسية وحقوق الإنسان.
    Si bien la MINURCAT no es una misión integrada, trata de aplicar un enfoque coordinado en el cumplimiento de su mandato mediante la realización de actividades complementarias y la cooperación con el equipo de las Naciones Unidas en el país y con todos los asociados pertinentes. UN مع أن البعثة ليست بعثة متكاملة، فهي تنتهج نهجاً تنسيقياً لتنفيذ ولايتها عن طريق الاضطلاع بأنشطة تكميلية والتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري ومع جميع الشركاء ذوي الصلة.
    El FNUAP formulaba el programa del país en colaboración con el gobierno y en estrecha consulta con los asociados correspondientes. UN وذكرت أن الصندوق يقوم بإعداد البرامج القطرية بالتعاون مع الحكومات وبالتشاور الوثيق مع جميع الشركاء ذوي الصلة.
    Sin duda hay que seguir buscando más formas eficaces de realizar nuestras actividades con la inclusión de todos los interlocutores pertinentes. UN إننا نسلم بأننا في حاجة إلى مواصلة مسعانا من أجل إيجاد طرق أكثر فعالية لإشراك جميع الشركاء ذوي الصلة في عملنا.
    a) Planificación anticipada con asociados de las Naciones Unidas. Antes de realizar las visitas sobre el terreno, el Representante Especial invita a todos los asociados pertinentes de las Naciones Unidas a que hagan propuestas y contribuciones. UN )أ( التخطيط المسبق للتعاون مع الشركاء في اﻷمم المتحدة: قبل اضطلاع الممثل الخاص بزيارات ميدانية، يوجه الدعوة إلى جميع الشركاء ذوي الصلة في اﻷمم المتحدة لتقديم مقترحات ومدخلات.
    c) Un proceso de planificación integrada de las misiones que incorpora a todos los asociados pertinentes de las Naciones Unidas y, cuando corresponda, a los asociados ajenos a la Organización, para apoyar la planificación y la realización coherentes de operaciones integradas dirigidas por el Departamento; UN (ج) عملية لتخطيط البعثات المتكاملة تضم جميع الشركاء ذوي الصلة في الأمم المتحدة، وعند الاقتضاء، شركاء من خارج الأمم المتحدة، لدعم التخطيط والتنفيذ المتكاملين للعمليات المتكاملة التي تقودها الإدارة؛
    c) Un proceso de planificación integrada de las misiones que incorpora a todos los asociados pertinentes de las Naciones Unidas y, cuando corresponda, a los asociados ajenos a la Organización, para apoyar la planificación y la realización coherentes de operaciones integradas dirigidas por el Departamento; UN (ج) عملية لتخطيط البعثات المتكاملة تضم جميع الشركاء ذوي الصلة في الأمم المتحدة، وعند الاقتضاء، شركاء من خارج الأمم المتحدة، لدعم التخطيط والتنفيذ المتكاملين للعمليات المتكاملة التي تقودها الإدارة؛
    El FNUAP formulaba el programa del país en colaboración con el gobierno y en estrecha consulta con los asociados correspondientes. UN وذكرت أن الصندوق يقوم بإعداد البرامج القطرية بالتعاون مع الحكومات وبالتشاور الوثيق مع جميع الشركاء ذوي الصلة.
    Es esencial tener el pleno apoyo de todos los interlocutores pertinentes para aplicar la Guía general, incluida la sociedad civil y el sector privado. UN ومن الضروري أن نحصل على الدعم الكامل من جميع الشركاء ذوي الصلة بغية تنفيذ الدليل التفصيلي، بما في ذلك المجتمع المدني والقطاع الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more