Utilización de un inventario centralizado de bienes fungibles en todas las operaciones sobre el terreno | UN | إعداد كـتالوغ يتم الإشراف عليه مركزيا يتضمن الممتلكات المستهلكة في جميع العمليات الميدانية |
Se prevé que pronto se añadan mapas de todas las operaciones sobre el terreno. | UN | ومن المنتظر أن تضاف خرائط جميع العمليات الميدانية عما قريب. |
:: Estableciera los controles necesarios para fiscalizar debidamente los bienes de la Oficina en todas las operaciones sobre el terreno. | UN | :: وضع الضوابط اللازمة للمساءلة بصورة سليمة عن ممتلكات المفوضية، في جميع العمليات الميدانية. |
Ha puesto de relieve la necesidad de institucionalizar las prácticas de programación participativas de manera más sistemática en todas las operaciones sobre el terreno. | UN | ولقد أوضح الحاجة إلى إضفاء الطابع المؤسسي على ممارسات البرمجة التشاركية بصورة أكثر اتساقاً في جميع العمليات الميدانية. |
todas las operaciones sobre el terreno participantes han prestado decidido apoyo al sistema Abacus. | UN | وقد أيدت بقوة جميع العمليات الميدانية المشاركة نهج أفرقة العد. |
Apoyo directo de personal a 6.964 funcionarios internacionales en todas las operaciones sobre el terreno | UN | قُدم دعم مباشر في شؤون الموظفين إلى 964 6 موظفاً دولياً في جميع العمليات الميدانية |
:: Supervisión del funcionamiento del comité de contratos local en todas las operaciones sobre el terreno | UN | :: رصد أداء اللجان المحلية للعقود في جميع العمليات الميدانية |
:: Examen del diseño institucional, la plantilla, la función, las categorías, los cuadros y el volumen del personal en todas las operaciones sobre el terreno | UN | :: استعراض الوضع التنظيمي وهيكل الموظفين وأدائهم ورتب وظائفهم وفئاتها وحجم ملاك الموظفين في جميع العمليات الميدانية |
:: Utilización de un inventario centralizado de bienes fungibles en todas las operaciones sobre el terreno | UN | :: إعداد كاتالوغ يتم الإشراف عليه مركزيا يتضمن الممتلكات المستهلكة في جميع العمليات الميدانية |
:: Elaboración y divulgación de un instrumento de autoayuda en línea al que tengan acceso todas las operaciones sobre el terreno | UN | :: وضع وإطلاق أداة مساعدة ذاتية إلكترونية للوصول إلى جميع العمليات الميدانية |
:: Preselección, inspección y tramitación de las valijas diplomáticas entrantes y salientes para todas las operaciones sobre el terreno | UN | :: فرز وفحص وتسليم الحقائب الصادرة والواردة إلى جميع العمليات الميدانية |
Se proporcionó asesoramiento a todas las operaciones sobre el terreno | UN | أُسديت المشورة القانونية إلى جميع العمليات الميدانية |
Elaboración y organización de un programa de capacitación sobre gestión ambiental y de proyectos para los coordinadores de cuestiones ambientales de todas las operaciones sobre el terreno | UN | إعداد وتقديم برامج تدريبية في مجال إدارة البيئة والمشاريع للمنسقين المعينين بالبيئة في جميع العمليات الميدانية |
Se elaboraron directrices para los cursos prácticos sobre seguridad vial y se transmitieron a todas las operaciones sobre el terreno. | UN | أعدت المبادئ التوجيهية للسلامة في ورش تصليح السيارات وعممت على جميع العمليات الميدانية. |
Supervisión del funcionamiento del comité de contratos local en todas las operaciones sobre el terreno | UN | رصد أداء اللجنة المحلية للعقود في جميع العمليات الميدانية |
Recomienda que las enseñanzas derivadas de las experiencias de la Junta en relación con los fondos y programas se apliquen a todas las operaciones sobre el terreno. | UN | وهي توصي بتطبيق الدروس المستفادة من تجارب الصناديق والبرامج التي بيّنها المجلس، في جميع العمليات الميدانية. |
Examen del diseño institucional, la plantilla, la función, las categorías, los cuadros y el volumen del personal en todas las operaciones sobre el terreno | UN | استعراض التصميم التنظيمي وهيكل الموظفين ووظائفهم ورتبهم وفئاتهم وحجم ملاك الموظفين في جميع العمليات الميدانية |
Elaboración y divulgación de un instrumento de autoayuda en línea al que tengan acceso todas las operaciones sobre el terreno | UN | استحداث وإطلاق أداة مساعدة ذاتية إلكترونية يسهل على جميع العمليات الميدانية الوصول إليها |
Se dotó a todas las operaciones sobre el terreno de identificaciones de usuarios seguras para el acceso a distancia, y se prestó asistencia técnica al efecto | UN | توفرت أدوات تعريف مأمونة للمستخدمين تتيح لهم إمكانية الدخول عن بعد وجرى دعمها في جميع العمليات الميدانية |
Supervisión, evaluación y gestión del desempeño en todas las operaciones sobre el terreno | UN | رصد وتقييم وإدارة الأداء في جميع العمليات الميدانية |
5. Expresa su disposición a incorporar una perspectiva de género en las operaciones de mantenimiento de la paz e insta al Secretario General a que vele por que, en los casos en que proceda, en las operaciones sobre el terreno se incluya un componente de cuestiones de género; | UN | 5 - يعرب عن استعداده لمراعاة المنظور الجنساني في عمليات حفظ السلام، ويحث الأمين العام على أن يكفل احتواء جميع العمليات الميدانية على عنصر جنساني حيثما كان ذلك مناسبا؛ |
Con apoyo de la Sede, que incluía la capacidad de planificación para los aumentos súbitos de la demanda en algunos contextos, todas las presencias sobre el terreno pertinentes han hecho avances para alcanzar los niveles mínimos. | UN | وبفضل الدعم الذي يقدمه المقر، ولا سيما قدرات التخطيط الإضافية، قطعت جميع العمليات الميدانية المعنية شوطا بعيدا نحو تطبيق هذه المعايير الدنيا. |
5. Expresa su voluntad de incorporar una perspectiva de género en las operaciones de mantenimiento de la paz, e insta al Secretario General a que vele por que, cuando proceda, las operaciones sobre el terreno incluyan un componente de género; | UN | 5 - يعرب عن استعداده لمراعاة المنظور الجنساني في عمليات حفظ السلام، ويحث الأمين العام على أن يكفل احتواء جميع العمليات الميدانية على عنصر جنساني حيثما كان ذلك مناسبا؛ |