"جميع الفئات المهنية العاملة" - Translation from Arabic to Spanish

    • todos los grupos profesionales que trabajan
        
    • todos los grupos de profesionales que trabajan
        
    El Comité recomienda asimismo que el Estado Parte inicie de manera sistemática programas educativos y de capacitación permanentes sobre las disposiciones de la Convención para todos los grupos profesionales que trabajan con los niños y a su servicio, tales como jueces, abogados, agentes del orden, funcionarios públicos, maestros, personal sanitario, incluidos los psicólogos, y asistentes sociales. UN كما توصي بأن تضطلع الدولة الطرف ببرامج توعية وتدريب مستمرة بشأن أحكام الاتفاقية لصالح جميع الفئات المهنية العاملة لأجل الأطفال ومعهم، ومن هؤلاء مثلاً، القضاة، والمحامون، وموظفو إنفاذ القانون، وموظفو الخدمة المدنية، والمدرسون، والموظفون الصحيون، بمن فيهم الأخصائيون النفسيون، والأخصائيون الاجتماعيون.
    El Comité también recomienda que se refuerce la formación de todos los grupos profesionales que trabajan con los niños y para los niños, tales como los agentes de orden público, los maestros, el personal del sector de la salud, los asistentes sociales y los empleados que trabajan en todas las modalidades alternativas de cuidado, velando por que sea adecuada y sistemática. UN وتوصي اللجنة أيضاً بتعزيز التدريب المقدم إلى جميع الفئات المهنية العاملة من أجل الأطفال ومعهم، ولا سيما الموظفون المكلفون بإنفاذ القانون والمعلمون والعاملون الصحيون، والأخصائيون الاجتماعيون، والموظفون العاملون في مؤسسات الرعاية البديلة بجميع أشكالها، لضمان كفاية هذا التدريب ومنهجيته.
    a) Continúe en su esfuerzo para garantizar que las nuevas disposiciones del Código Civil y del derecho de la familia se difundan y el público tenga acceso a ellas y sean suficientemente conocidas y comprendidas por todos los grupos profesionales que trabajan con los niños y para ellos; UN (أ) مواصلة جهودها لضمان نشر أحكام القانون المدني الجديد وقانون الأسرة وضمان أن يكونا معروفين ومفهومين بقدر كاف من جانب جميع الفئات المهنية العاملة من أجل الأطفال ومعهم؛
    Difusión y capacitación 401. Al Comité le preocupa que los niños y la generalidad de la población, así como todos los grupos de profesionales que trabajan con los niños o para ellos, no estén lo suficientemente empapados de la Convención ni de su enfoque basado en los derechos. UN 401- تشعر اللجنة بالقلق لأن الأطفال والجمهور عامة، وكذلك جميع الفئات المهنية العاملة مع الطفل ولأجله، ليس لديهم وعي كافٍ بأحكام الاتفاقية وبالنهج القائم على الحقوق الذي تنص عليه.
    285. El Comité se siente preocupado porque, a pesar de las actividades realizadas por el Estado Parte, los niños, y el público en general, así como todos los grupos de profesionales que trabajan con los niños y para ellos, no tienen un conocimiento ni comprensión suficientes de la Convención ni del enfoque basado en los derechos que en ella se consagran. UN 285- يساور اللجنة القلق من أنه، رغم الأنشطة التي تجريها الدولة الطرف، فليس الأطفال والجمهور عموماً، وكذلك جميع الفئات المهنية العاملة مع الأطفال ومن أجلهم، على دراية كافية بالاتفاقية والنهج القائم على الحقوق المتأصل فيها، كما أنهم لا يفهموهما كما ينبغي.
    26. El Comité recomienda que todos los grupos profesionales que trabajan con niños y para ellos reciban capacitación adecuada y sistemática en materia de derechos del niño, en particular las fuerzas del orden, los docentes, los medios de comunicación, los trabajadores de la salud, los trabajadores sociales y las personas que trabajan en las modalidades alternativas de cuidado y las autoridades de inmigración. UN 26- توصي اللجنة بتقديم التدريب الكافي والمنهجي على حقوق الطفل إلى جميع الفئات المهنية العاملة مع الأطفال ومن أجلهم، ولا سيما الموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين والمعلمون ووسائط الإعلام والأخصائيون الصحيون والأخصائيون الاجتماعيون والعاملون في جميع أشكال الرعاية البديلة وسلطات الهجرة.
    28. El Comité recomienda que se proporcione capacitación adecuada y sistemática sobre los derechos del niño a todos los grupos profesionales que trabajan con y para los niños, en particular los jueces, los abogados, la policía y el ejército, el personal de atención de la salud, la educación y la asistencia social y el personal que trabaja en todas las modalidades alternativas de cuidado, a nivel nacional, provincial y local. UN 28- توصي اللجنة بتدريب جميع الفئات المهنية العاملة مع الأطفال ولصالحهم تدريباً ملائماً ومنهجياً على حقوق الطفل، ولا سيما القضاة والمحامون وأفراد الشرطة والجيش والعاملون في الصحة والتعليم والرعاية الاجتماعية والموظفون العاملون في جميع أشكال الرعاية البديلة وطنياً ومحلياً وعلى مستوى المقاطعات.
    b) Intensifique su labor de difusión de información sobre la Convención y su aplicación y formule programas de capacitación sistemática y permanente sobre las disposiciones de esta, dirigidos a todos los grupos profesionales que trabajan con niños o para ellos. UN (ب) تكثيف جهودها لنشر المعلومات المتعلقة بالاتفاقية وتنفيذها ووضع برامج تدريب بشكل منهجي ومستمر بشأن أحكام الاتفاقية لفائدة جميع الفئات المهنية العاملة مع الأطفال أو لصالحهم.
    También recomienda que se refuerce la formación adecuada y sistemática de todos los grupos profesionales que trabajan con los niños y para los niños, tales como el personal encargado de hacer cumplir la ley, los maestros, incluidos los maestros en las comunidades indígenas, el personal del sector de la salud, los asistentes sociales y el personal de las instituciones dedicadas al cuidado del niño. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز برامج التدريب على أحكام الاتفاقية بصورة وافية ومنهجية بين جميع الفئات المهنية العاملة من أجل الأطفال ومعهم، لا سيما الموظفون المكلفون بإنفاذ القانون، والمعلمون، بمن فيهم المعلمون في مجتمعات السكان الأصليين والموظفون الصحيّون والمرشدون الاجتماعيون والعاملون في مؤسسات رعاية الأطفال.
    También recomienda que se refuerce la formación adecuada y sistemática de todos los grupos profesionales que trabajan con los niños y para los niños, tales como el personal encargado de hacer cumplir la ley, los maestros, incluidos los maestros en las zonas rurales y aisladas, el personal del sector de la salud, los asistentes sociales y el personal de las instituciones dedicadas al cuidado del niño. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز التدريب بصورة وافية ومنهجية بين جميع الفئات المهنية العاملة من أجل الأطفال ومعهم، لا سيما الموظفون المكلفون بإنفاذ القانون، والمعلمون، بمن فيهم المعلمون في المناطق الريفية والمناطق النائية، والموظفون الصحيّون والمرشدون الاجتماعيون والعاملون في مؤسسات رعاية الأطفال.
    c) Prosiga y refuerce la educación y capacitación sistemáticas sobre las disposiciones del Protocolo facultativo que se imparten a todos los grupos profesionales que trabajan con niños víctimas de los delitos abarcados en dicho Protocolo, entre otros, agentes de policía, abogados, fiscales, jueces, trabajadores sociales y funcionarios de inmigración; y UN (ج) أن تواصل أنشطة التثقيف والتدريب بشأن أحكام البروتوكول وتعززها على نحو منهجي لفائدة جميع الفئات المهنية العاملة مع الأطفال ضحايا الجرائم الواردة في البروتوكول، بمن فيهم أفراد الشرطة والمحامون والمدعون العامون والقضاة والمرشدون الاجتماعيون والمدرسون وموظفو الهجرة؛
    b) Formule programas de educación y capacitación sistemáticos y continuos sobre la Convención dirigidos a todos los grupos profesionales que trabajan con y para los niños, como jueces, abogados, agentes del orden, funcionarios, docentes, personal de atención de salud, incluidos los psicólogos, y trabajadores sociales; UN (ب) وضع برامج تدريبية منهجية ومستمرة بشأن أحكام الاتفاقية من أجل جميع الفئات المهنية العاملة مع الأطفال، كالقضاة والمحامين والموظفين المكلفين بإنفاذ القانون وموظفي الخدمة المدنية والمعلمين والعاملين في القطاع الصحي، بمن فيهم الأخصائيون النفسيون والأخصائيون الاجتماعيون؛
    a) Redoble sus esfuerzos para ofrecer capacitación y/o sensibilización adecuadas y sistemáticas sobre los derechos del niño a todos los grupos profesionales que trabajan para y con los niños, niñas y adolescentes, en particular los agentes del orden, los parlamentarios, los magistrados, los abogados, el personal de salud, los profesores, los administradores de escuelas y las demás personas que lo requieran. UN (أ) تعزز جهودها الرامية إلى توفير التدريب الكافي والمنهجي و/أو أنشطة التوعية بشأن حقوق الطفل لفائدة جميع الفئات المهنية العاملة مع الأطفال ومن أجلهم، كالموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين والبرلمانيين والقضاة والمحامين والموظفين الصحيين والمدرسين ومديري المدارس وغيرها من الفئات، بحسب ما تقتضيه الحاجة.
    28. El Comité recomienda que todos los grupos profesionales que trabajan con niños y para ellos reciban capacitación adecuada y sistemática en materia de derechos del niño, en particular las fuerzas del orden, los docentes, el personal sanitario, los trabajadores sociales, los líderes religiosos y las personas que trabajan en las modalidades alternativas de cuidado. UN 28- توصي اللجنة بأن تتلقى جميع الفئات المهنية العاملة مع الأطفال أو لصالحهم التدريب الملائم والمنهجي في ما يخص حقوق الطفل، ولا سيما منهم الموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين والمدرّسون والعاملون في القطاع الصحّي والأخصائيون الاجتماعيين والزعماء الدينيون والموظفون العاملون في كافة مجالات الرعاية البديلة.
    b) Elabore programas de formación sistemática y continua en materia de derechos humanos, en particular los derechos de los niños, para todos los grupos profesionales que trabajan para los niños y con los niños (por ejemplo, jueces, abogados, agentes de la autoridad, funcionarios públicos, funcionarios de los gobiernos locales, personal de los establecimientos y lugares de detención para niños, profesores y personal sanitario). UN (ب) أن تضع برامج تدريبية منتظمة ومتواصلة في مجال حقوق الإنسان، بما فيها حقوق الأطفال، من أجل جميع الفئات المهنية العاملة من أجل الأطفال ومعهم (مثل القضاة والمحامين والموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين وموظفي الخدمة المدنية ومسؤولي الحكومات المحلية والعاملين في مؤسسات وأماكن احتجاز الأطفال، والمعلمين والأخصائيين الصحيين).
    c) Refuerce la educación y capacitación, de forma sistemática y que tenga en cuenta las cuestiones de género, acerca de las disposiciones del Protocolo facultativo en todos los grupos de profesionales que trabajan con niños víctimas de los delitos tipificados en dicho Protocolo; y UN (ج) تعزيز التثقيف والتدريب بصورة منهجية وبما يراعي الفوارق بين الجنسين بشأن أحكام البروتوكول لصالح جميع الفئات المهنية العاملة مع الأطفال ضحايا الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري؛
    15) El Comité recomienda que el Estado parte prosiga y refuerce la educación y capacitación, de forma sistemática y sensible al género, acerca de las disposiciones del Protocolo Facultativo para todos los grupos de profesionales que trabajan con niños víctimas de los abusos que contempla el Protocolo. UN (15) توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف وتعزز تثقيف جميع الفئات المهنية العاملة مع الأطفال ضحايا الإساءات المشمولة بالبروتوكول الاختياري بأحكام البروتوكول وتدريبها عليها على نحو منهجي يراعي الفوارق بين الجنسين.
    c) Continúe y refuerce las actividades sistemáticas de educación y formación sobre las disposiciones del Protocolo facultativo destinadas a todos los grupos de profesionales que trabajan con niños víctimas de esos delitos, entre ellos, agentes de policía, abogados, fiscales, jueces, trabajadores sociales, profesores y funcionarios de inmigración; UN (ج) أن تواصل أنشطة التثقيف والتدريب بشأن أحكام البروتوكول وتعززها على نحو منهجي لفائدة جميع الفئات المهنية العاملة مع الأطفال ضحايا الجرائم الواردة في البروتوكول، بمن فيها أفراد الشرطة والمحامون والمدعون العامون والقضاة والمرشدون الاجتماعيون والمدرسون وموظفو الهجرة؛
    Además, recomienda al Estado Parte que ponga en marcha programas sistemáticos de educación y formación sobre las disposiciones de la Convención para todos los grupos de profesionales que trabajan en favor de la infancia y con niños, como los funcionarios, los profesores, los trabajadores sociales, el personal de salud (incluidos los psicólogos), los jueces, los abogados y los agentes de orden público. UN وإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بتنفيذ برامج تعليمية وتدريبية منهجية بشأن أحكام الاتفاقية لصالح جميع الفئات المهنية العاملة من أجل الأطفال ومعهم، كالموظفين المدنيين والمدرسين والأخصائيين الاجتماعيين والموظفين الصحيين (بمن فيهم أخصائيو علم النفس) والقضاة والمحامين والموظفين المعنيين بإنفاذ القانون.
    c) Continúe y refuerce las actividades sistemáticas de educación y formación, en particular en las universidades, sobre las disposiciones del Protocolo facultativo, destinadas a todos los grupos de profesionales que trabajan con niños víctimas o que corran el riesgo de ser víctimas de esos delitos, entre ellos agentes de policía, abogados, fiscales, jueces, trabajadores sociales y funcionarios de inmigración; UN (ج) أن تواصل أنشطة التثقيف والتدريب بشأن أحكام البروتوكول الاختياري وتعززها، بما في ذلك في الجامعات، لفائدة جميع الفئات المهنية العاملة مع الأطفال الضحايا أو الأطفال الذين يكونون عرضة للوقوع ضحايا لمثل هذه الجرائم، بمن فيهم أفراد الشرطة، والمحامون والمدعون العامون والقضاة والمرشدون الاجتماعيون وموظفو الهجرة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more