| En lo que respecta a los recursos extrapresupuestarios, todas las comisiones regionales comunicaron que en los últimos bienios se registró una disminución. | UN | أما فيما يتعلق بالموارد من خارج الميزانية، فقد أبلغت جميع اللجان الإقليمية عن انخفاض خلال فترات السنتين الماضيتين. |
| Garantizar la debida movilidad del personal entre todas las comisiones regionales y los lugares de destino | UN | كفالة التنقل الملائم للموظفين بين جميع اللجان الإقليمية ومراكز العمل. |
| También se expresó la opinión de que se deberían hacer encuestas de usuarios de las publicaciones en todas las comisiones regionales. | UN | وأعرب أيضا عن الرأي بأنه ينبغي إجراء دراسات للمستخدم النهائي للمنشورات في جميع اللجان الإقليمية. |
| También se expresó la opinión de que se deberían hacer encuestas de usuarios de las publicaciones en todas las comisiones regionales. | UN | وأعرب أيضا عن الرأي بأنه ينبغي إجراء دراسات للمستخدم النهائي للمنشورات في جميع اللجان الإقليمية. |
| todas las comisiones regionales prestan servicios de asesoramiento sobre los procedimientos de adhesión a la OMC y cuestiones de política comercial. | UN | وتوفر جميع اللجان الإقليمية خدمات استشارية في مجال إجراءات الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية والمسائل المتصلة بالسياسات التجارية. |
| Los traslados laterales de personal de idiomas entre los lugares de destino se amplió a todas las comisiones regionales. | UN | وتوسعت عملية النقل الأفقي لموظفي اللغات فيما بين مراكز العمل لتشمل جميع اللجان الإقليمية. |
| También se planteó la cuestión de si todas las comisiones regionales habían modificado sus respectivos planes por programas bienales. | UN | وأثيرت أيضا مسألة ما إذا كانت جميع اللجان الإقليمية قد عدلت خططها البرنامجية لفترة السنتين. |
| También se planteó la cuestión de si todas las comisiones regionales habían modificado sus respectivos planes por programas bienales. | UN | وأثيرت أيضا مسألة ما إذا كانت جميع اللجان الإقليمية قد عدلت خططها البرنامجية لفترة السنتين. |
| La Asamblea ha pedido al Secretario General que garantice la debida movilidad del personal entre todas las comisiones regionales y los lugares de destino a fin de corregir esa situación. | UN | وقد طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يكفل التنقل الملائم للموظفين بين جميع اللجان الإقليمية ومراكز العمل لتصحيح هذا الوضع. |
| Este programa, que utiliza estudios realizados por otras esferas de programa de la Comisión, es el único de todas las comisiones regionales que corresponde al programa mundial que se ocupa de esos asuntos. E. Comisión Económica y Social para Asia Occidental | UN | وهذا البرنامج الفرعي الذي يستفيد من البحوث التي تجرى في إطار مجالات برنامجية أخرى من مجالات عمل اللجنة، هو الوحيد من بين برامج جميع اللجان الإقليمية الذي يتوافق مع البرنامج العالمي الذي يتناول هذه القضايا. |
| todas las comisiones regionales se beneficiarían de un intercambio de información más amplio sobre las últimas novedades en la elaboración de modelos y programas de computadora. | UN | وسوف تستفيد جميع اللجان الإقليمية من توسيع تبادل نطاق المعلومات المتعلقة بأحدث التطورات في مجال النمذجة والبرامجيات الحاسوبية. |
| todas las comisiones regionales prestan asistencia técnica, cuando se les solicita, sobre temas relacionados con la financiación para el desarrollo, además de emprender trabajos analíticos a ese respecto. | UN | 32 - وتقوم جميع اللجان الإقليمية بتقديم المساعدة التقنية، لدى طلبها، بشأن المواضيع المتصلة بتمويل التنمية، بالإضافة إلى الاضطلاع بأعمال تحليلية بشأن تلك المواضيع. |
| todas las comisiones regionales llevan a cabo actividades operacionales para apoyar la utilización de las normas y desarrollar la capacidad analítica de los Estados Miembros. | UN | 62 - وتنفذ جميع اللجان الإقليمية أنشطة فنية لدعم استخدام المعايير القياسية وتطوير القدرات التحليلية للدول الأعضاء. |
| Como nos encomendaron la Asamblea General y nuestras respectivas comisiones, todas las comisiones regionales han participado activamente en el proceso de financiación para el desarrollo, tanto en las fases de preparación como de seguimiento de la Conferencia de Monterrey. | UN | ووفقا لتكليفنا من قِبل الجمعية العامة واللجنة الخاصة بكل منا، تشترك جميع اللجان الإقليمية عن كثب في عملية التمويل لأغراض التنمية، بكل من مرحلتي التحضير والمتابعة لمؤتمر مونتيري. |
| Con respecto a las cuestiones del medio ambiente, todas las comisiones regionales participan en la CTPD. | UN | 60 - وفيما يتعلق بالقضايا البيئية، تشارك جميع اللجان الإقليمية في التعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
| El UNIFEM mantiene estrechas relaciones de colaboración con todas las comisiones regionales de las Naciones Unidas, en particular para la incorporación de las cuestiones de género en los datos y las estadísticas. | UN | وللصندوق شراكات عمل وثيقة مع جميع اللجان الإقليمية للأمم المتحدة ولا سيما بخصوص إضفاء الطابع الجنساني على البيانات والإحصاءات. |
| No obstante, como lo demuestran esos porcentajes, queda mucho por hacer y la Comisión insta a todas las comisiones regionales a seguir tratando de reducir aún más la proporción de los gastos administrativos. | UN | غير أنه لا يزال يتعين إنجاز ما هو أكثر من ذلك، كما يتضح من هذه المعدلات؛ واللجنة تحث جميع اللجان الإقليمية على أن تواصل بقوة ما تبذله من جهود لخفض نسبة التكاليف الإدارية بدرجة أكبر. |
| Además, en lo que se refiere a los consultores y expertos, en todas las comisiones regionales se utilizan especialistas locales con el fin de aumentar los conocimientos, asegurar la sostenibilidad y fortalecer la capacidad nacional. | UN | زيادة على ذلك، فيما يتعلق بالاستشاريين والخبراء، تُستخدم الخبرة المحلية في جميع اللجان الإقليمية بغية تكوين المعرفة وضمان الاستدامة وتدعيم القدرة الوطنية. |
| Por lo tanto, apoyamos un aumento de las actividades y la participación de todas las comisiones regionales del sistema de las Naciones Unidas en lo que atañe a la migración y el desarrollo. | UN | وبالتالي، نعرب عن دعمنا لزيادة الأنشطة ومشاركة جميع اللجان الإقليمية لمنظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بمسائل الهجرة والتنمية. |
| todos los comités regionales han incorporado un nuevo plan nacional en sus planes anuales de trabajo e informan periódicamente al comité nacional. | UN | وقد أدرجت جميع اللجان الإقليمية خطة وطنية جديدة في خطط عملها السنوية وهي تقدم بانتظام تقارير إلى اللجنة الوطنية. |
| todas la comisiones regionales, bajo el liderazgo de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental (970.000 dólares) | UN | جميع اللجان الإقليمية بقيادة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا (000 970 دولار) |
| La administración debe procurar que todos los Comités Nacionales cumplan los requisitos para la presentación de informes de contabilidad de caja. | UN | ٢٣ - ينبغي أن تكفل اﻹدارة امتثال جميع اللجان اﻹقليمية لمتطلبات اﻹبلاغ عن المحاسبة النقدية. |
| La importancia del subprograma es aún mayor dado el hecho de que las cinco comisiones regionales tienen órganos intergubernamentales en esta esfera. | UN | وتتأكد كذلك أهمية هذا البرنامج الفرعي لأن جميع اللجان الإقليمية الخمس لديها هيئات حكومية دولية في هذا المجال. |