"جميع اللغات الرسمية للمنظمة" - Translation from Arabic to Spanish

    • todos los idiomas oficiales de la Organización
        
    Señala que, una vez aprobado, se traducirá a todos los idiomas oficiales de la Organización. UN غير أنه أوضح أنه بمجرد اعتماد التقرير، سيترجم إلى جميع اللغات الرسمية للمنظمة.
    Por ello no es admisible que ambos Repertorios se publiquen con retraso o no se publiquen en todos los idiomas oficiales de la Organización. UN ومن غير المقبول بالتالي ألا تصدر كلا المجموعتين متأخرتين عن موعدهما أو بغير جميع اللغات الرسمية للمنظمة.
    También prosigue su labor en pro de la ampliación del sitio de la Web de la Naciones Unidas de modo de incluir todos los idiomas oficiales de la Organización. UN وهي تواصل العمل أيضا من أجل توسيع موقع اﻷمم المتحدة على شبكة اﻹنترنت بادخال جميع اللغات الرسمية للمنظمة.
    Se enseñarán todos los idiomas oficiales de la Organización. UN وسيتوفر تعليم اللغات في جميع اللغات الرسمية للمنظمة.
    En tal sentido, apoya sin reservas la declaración del representante de Marruecos, quien preconizó la igualdad entre todos los idiomas oficiales de la Organización, incluido el árabe. UN وهو في هذا الصدد يؤيد تأييدا تاما بيان ممثل المغرب، الذي طلب بالمساواة بين جميع اللغات الرسمية للمنظمة بما فيها اللغة العربية.
    El Comité Especial recuerda la necesidad de que todos los documentos de las Naciones Unidas sobre capacitación se traduzcan a todos los idiomas oficiales de la Organización. UN 133 - وتشير اللجنة الخاصة إلى ضرورة ترجمة جميع وثائق الأمم المتحدة المتعلقة بالتدريب إلى جميع اللغات الرسمية للمنظمة.
    El Comité Especial recuerda la necesidad de que todos los documentos de las Naciones Unidas sobre capacitación se traduzcan a todos los idiomas oficiales de la Organización. UN 133 - وتشير اللجنة الخاصة إلى ضرورة ترجمة جميع وثائق الأمم المتحدة المتعلقة بالتدريب إلى جميع اللغات الرسمية للمنظمة.
    Algunas delegaciones apoyaron la ampliación de la cooperación con instituciones académicas y solicitaron contribuciones voluntarias a los fondos fiduciarios establecidos para las publicaciones, por ejemplo, para traducir los repertorios a todos los idiomas oficiales de la Organización. UN وأيد بعض الوفود تعزيز التعاون مع المؤسسات الأكاديمية، ودعا إلى تقديم تبرعات للصندوقين الاستئمانيين المنشأين للمنشورين، بما في ذلك تقديم تبرعات لترجمتهما إلى جميع اللغات الرسمية للمنظمة.
    Se están traduciendo a todos los idiomas oficiales de la Organización los Resúmenes de los fallos, las opiniones consultivas y las providencias de la Corte Internacional de Justicia (1992-1996). UN ٣٠ - ويجري في الوقت الحاضر ترجمة " موجزات أحكام وفتاوى وقــرارات محكمــة العــدل الدوليــة، ١٩٩٢-١٩٩٦ " إلى جميع اللغات الرسمية للمنظمة.
    El Grupo de Río aguarda asimismo con interés la traducción de los resúmenes de los fallos, opiniones consultivas y resoluciones de la Corte Internacional de Justicia, 1992-1996, a todos los idiomas oficiales de la Organización. UN وقال إن مجموعة ريو تنتظر أيضا باهتمام ترجمة موجزات اﻷحكام واﻵراء الاستشارية واﻷوامر الصادرة عن محكمة العدل الدولية في اﻷعوام ١٩٩٢-١٩٩٦ الى جميع اللغات الرسمية للمنظمة.
    Hay que garantizar la igualdad de trato de todos los idiomas oficiales de la Organización, entre otras cosas, en lo que se refiere al mantenimiento y la mejora de los sitios de las Naciones Unidas en la Web. UN 6 - وأضافت أنه يتعين معاملة جميع اللغات الرسمية للمنظمة على قدم المساواة، وذلك في جملة أمور، بالنسبة لإدارة مواقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية وتحسينها.
    7. Observa con profunda preocupación que algunos documentos oficiales no se traducen a todos los idiomas oficiales de la Organización y reitera el pedido que formuló en el párrafo 8 de su resolución 56/242; UN 7 - تلاحظ مع القلق العميق أن بعض الوثائق الرسمية لا يتم ترجمتها إلى جميع اللغات الرسمية للمنظمة وتكرر طلبها الوارد في الفقرة 8 من قرارها 56/242؛
    - " Observa con profunda preocupación que algunos documentos oficiales no se traducen a todos los idiomas oficiales de la Organización; " UN - " وتلاحظ ببالغ القلق أن بعض الوثائق الرسمية لا يُترجم إلى جميع اللغات الرسمية للمنظمة " ()؛
    7. Observa con profunda preocupación que algunos documentos oficiales no se traducen a todos los idiomas oficiales de la Organización y reitera el pedido que formuló en el párrafo 8 de su resolución 56/242; UN 7 - تلاحظ بقلق عميق أن بعض الوثائق الرسمية لا يتم ترجمتها إلى جميع اللغات الرسمية للمنظمة وتكرر طلبها الوارد في الفقرة 8 من القرار 56/242؛
    127. El Comité Especial se congratula por la rapidez con la que se redactaron y distribuyeron los manuales de capacitación y recuerda que es necesario que todos los documentos de capacitación de las Naciones Unidas se traduzcan a todos los idiomas oficiales de la Organización. UN 127 - وترحب اللجنة الخاصة بتعجيل إنتاج وإيصال أدلة التدريب وتنوه بالحاجة إلى ترجمة جميع وثائق الأمم المتحدة للتدريب إلى جميع اللغات الرسمية للمنظمة.
    127. El Comité Especial se congratula por la rapidez con la que se redactaron y distribuyeron los manuales de capacitación y recuerda que es necesario que todos los documentos de capacitación de las Naciones Unidas se traduzcan a todos los idiomas oficiales de la Organización. UN 127 - وترحب اللجنة الخاصة بتعجيل إنتاج وإيصال أدلة التدريب وتنوه بالحاجة إلى ترجمة جميع وثائق الأمم المتحدة للتدريب إلى جميع اللغات الرسمية للمنظمة.
    Por último, si bien Egipto toma nota de los esfuerzos hechos por el Secretario General para velar por que ambas obras se publiquen en inglés, francés y español, lamenta que no se haga mención de las versiones en los demás idiomas oficiales y señala a la atención la necesidad de utilizar a todos los idiomas oficiales de la Organización en igualdad de condiciones. UN وقال في ختام كلمته إنه في حين أن وفده يلاحظ الجهود التي يبذلها اﻷمين العام لكفالة نشر مرجع ممارسات هيئات اﻷمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلــس اﻷمــن باللغــات الاسبانية والانكليزية والفرنسية، فإنه يأسف ﻷنه لم يرد ذكر ﻹصدارات هذين المرجعين باللغات الرسمية اﻷخرى. ووجه الانتباه إلى ضـــرورة استخدام جميع اللغات الرسمية للمنظمة على قدم المساواة.
    También solicitaría la traducción en todos los idiomas oficiales de la Organización del nuevo material jurídico para el archivo histórico y la serie de conferencias (400 páginas en total). UN وستقوم أيضا بترجمة المواد القانونية الجديدة للمحفوظات التاريخية وسلسلة المحاضرات إلى جميع اللغات الرسمية للمنظمة (400 صفحة في المجموع).
    73. El Sr. Maksimychev (Federación de Rusia) manifiesta la preocupación de que la sesión oficial continúe sin interpretación en todos los idiomas oficiales de la Organización. UN 73 - السيد ماكسيميتشيف (الاتحاد الروسي): أعرب عن القلق لاستمرار انعقاد جلسة رسمية بدون ترجمة شفوية إلى جميع اللغات الرسمية للمنظمة.
    La Sra. Simkié (Eslovenia), hablando sobre una cuestión de orden en nombre de la Unión Europea, recuerda el principio enunciado por su delegación en la anterior sesión de la Comisión, de que está dispuesta a aceptar que se presenten los informes de la Comisión Consultiva sin que se hayan traducido a todos los idiomas oficiales de la Organización sólo como medida excepcional que no debe sentar un precedente. UN 1 - السيدة سيمكتش (سلوفينيا): تكلمت في نقطة نظام باسم الاتحاد الأوروبي، فأشارت إلى المبدأ الذي أعرب عنه وفدها في الجلسة السابقة للجنة بأنه على استعداد لأن يقبل تقديم تقارير اللجنة الاستشارية دون ترجمة مسبقة إلى جميع اللغات الرسمية للمنظمة ولكن كإجراء استثنائي فقط ولا ينبغي أن يعد سابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more