"جميع المؤسسات المصرفية" - Translation from Arabic to Spanish

    • todas las instituciones bancarias
        
    El Grupo aprovecha la oportunidad para reiterar la necesidad de que todas las instituciones bancarias intensifiquen su cooperación. UN ويغتنم الفريق هذه الفرصة ليؤكد مجددا الحاجة إلى تعاون أكبر من جانب جميع المؤسسات المصرفية.
    todas las instituciones bancarias se establecen y funcionan de conformidad con las disposiciones de la Ley de Bancos de 1998, que regula la apertura de bancos en Namibia. UN أنشئت جميع المؤسسات المصرفية وتقوم بأعمالها وفقا لأحكام قانون المؤسسات المصرفية لعام 1998، وينظم هذا القانون إنشاء المؤسسات المصرفية في ناميبيا.
    Una directiva similar se dirigió a todas las instituciones bancarias el 13 de marzo de 2002, relativa a las resoluciones pertinentes aprobadas por el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, en relación con los talibanes y Al-Qaida. UN وصدر توجيه مماثل إلى جميع المؤسسات المصرفية في 13 آذار/مارس 2002 يشير إلى القرارات ذات الصلة المتعلقة بطالبان/القاعدة التي اعتمدها مجلس الأمن للأمم المتحدة.
    Esas exigencias, que se aplican a todas las instituciones bancarias y financieras, se estipulan en la Ley No. 123/1998 de lucha contra el blanqueo de dinero, mientras que las disposiciones de aplicación pertinentes figuran básicamente en dos circulares publicadas por el Departamento de Control. UN نص قانون مكافحة غسل الأموال رقم 123/1998 على هذا الشرط الذي يسري على جميع المؤسسات المصرفية والمالية، في حيـن ترد أحكام التنفيذ ذات الصلة بذلك أساسا في تعميمين أصدرتهما دائرة الإشراف.
    Además, el Banco Nacional de Camboya ha dado instrucciones a todas las instituciones bancarias y financieras que operan en Camboya para que controlen y congelen los fondos de los particulares y de las entidades que figuran en las listas de participantes en actividades de terrorismo mundial del Consejo de Seguridad y de los Estados Unidos. UN وعلاوة على ذلك، أصدر مصرف كمبوديا الوطني تعليمات إلى جميع المؤسسات المصرفية العاملة في كمبوديا بفحص وتجميد أصول الأفراد والكيانات المدرجين في قائمتي مجلس الأمن والولايات المتحدة للضالعين في الإرهاب على الصعيد العالمي.
    a) Circular No. OG/208/89, de 14 de octubre de 1989, dirigida a todas las instituciones bancarias, sobre la aplicación de los principios del Comité de Basilea orientados a impedir la utilización del sector bancario en operaciones de blanqueo de dinero; UN (أ) تعميم رقم OG/308/89 المؤرخ 14 تشرين الأول/أكتوبر 1989 إلى جميع المؤسسات المصرفية بشأن تطبيق مبادئ لجنة بازل لمنع استخدام القطاع المصرفي في عمليات غسل الأموال؛
    Habría que exigir a todas las instituciones bancarias que presenten a las autoridades nacionales competentes, las denuncias de transacciones sospechosas que se hayan notificado, con base en las directrices preparadas para ese fin por el Grupo Especial de Expertos Financieros sobre blanqueo de capitales. UN 139 - ويجب أن يُطلب إلى جميع المؤسسات المصرفية أن تزود السلطات الوطنية المعنية بتقارير عن المعاملات المالية المشبوهة استنادا إلى الإرشادات التي وضعتها فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسيل الأموال لهذا الغرض.
    todas las instituciones bancarias respondieron a la carta de 28 de septiembre de 2001, y según los informes recibidos hasta la fecha ningún activo de personas o entidades que figuren en las listas del Comité de Sanciones contra el Afganistán, consta en los libros de los agentes autorizados ni está bajo su control, y no se les ha prestado ningún servicio. UN وبعثت جميع المؤسسات المصرفية برد على الرسالة المؤرخة 28 أيلول/سبتمبر 2001. وتشير التقارير الواردة حتى الآن إلى أن الوكلاء التجاريين المعتمدين ليست لديهم، أو تحت تصرفهم، أية أصول للأشخاص والكيانات المدرجين في قوائم لجنة الجزاءات المفروضة على أفغانستان ولم تمنح لهم أية تسهيلات.
    Habría que exigir a todas las instituciones bancarias que presenten a las autoridades nacionales competentes, las denuncias de transacciones sospechosas que se hayan notificado, con base en las directrices preparadas para ese fin por el Grupo Especial de Expertos Financieros sobre blanqueo de capitales. UN 139 - ويجب أن يُطلب إلى جميع المؤسسات المصرفية أن تزود السلطات الوطنية المعنية بتقارير عن المعاملات المالية المشبوهة استنادا إلى الإرشادات التي وضعتها فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسيل الأموال لهذا الغرض.
    - Según el informe, el Gobierno de Namibia " ha instado vivamente " a todas las instituciones bancarias del país " a que hagan más estrictas sus reglamentaciones financieras con el objeto de tener en cuenta las disposiciones " de la resolución. UN - استنادا إلى التقرير، قامت حكومة ناميبيا بإصدار " تعليمات مشددة إلى جميع المؤسسات المصرفية في ناميبيا بإحكام نظمها المالية المعمول بها مع وضع أحكام هذا القرار في الاعتبار " .
    El 1º de noviembre de 2002, MOKAS dio a conocer nuevas Notas de orientación destinadas a todas las instituciones bancarias de Chipre, en que les informaba de sus nuevas tareas y atribuciones, asignadas con arreglo a la Ley de ratificación del Convenio de las Naciones Unidas para la represión de la financiación del terrorismo. UN وفي 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، أصدرت موكاس ملاحظات توجيهية جديدة إلى جميع المؤسسات المصرفية في قبرص تعلمها فيها بمهامها وصلاحياتها الجديدة، التي أوكلت إليها بموجب قانون التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة تمويل الإرهاب.
    Durante las actuaciones el anterior Procurador General envió órdenes de busca y confiscación a todas las instituciones bancarias existentes con el propósito de obtener registros de las cuentas de las personas incluidas en las listas y de los alter egos o entidades comerciales conexas que se hubieren identificado, como PLC Investments Ltd. UN وقد أصدر النائب العام السابق، عن طريق المحكمة، أوامر تفتيش وحجز موجهة إلى جميع المؤسسات المصرفية الحالية بغرض الحصول على سجلات حسابات الأفراد المدرجة أسماؤهم على القائمة، وأسمائهم المستعارة التي تم التعرف عليها، أو الكيانات التجارية المرتبطة بهم، مثل PLC المحدودة للاستثمارات.
    El Banco de Reserva de Sudáfrica ha publicado una lista de particulares y organizaciones de quienes se cree han participado en los ataques terroristas a los Estados Unidos (según figura en el Decreto de los Estados Unidos de 23 de septiembre de 2001) que se distribuyó a todas las instituciones bancarias del país. UN أصدر مصرف احتياطي جنوب أفريقيا قائمة بالمنظمات والأفراد المعتقـد أنهم متورطون في الهجمات الإرهابية التي وقعت في الولايات المتحدة الأمريكية (حسب المنصوص عليه في الأمر التنفيذي للولايات المتحدة الصادر في 23 أيلول/سبتمبر 2001) إلى جميع المؤسسات المصرفية في البلـــد.
    El Banco de Reserva envió a todas las instituciones bancarias de Sudáfrica una lista de personas y organizaciones que podrían estar complicadas en los ataques terroristas en los Estados Unidos (según figura en el Decreto de los Estados Unidos de 23 de septiembre de 2001). UN عمّم مصرف الاحتياطي في جنوب أفريقيا على جميع المؤسسات المصرفية في جنوب أفريقيا قائمة بالأشخاص والمنظمات الذين يُعتقد أنهم ضالعون في الهجمات الإرهابية التي وقعت في الولايات المتحدة الأمريكية (كما نص على ذلك الأمر التنفيذي الصادر عن الولايات المتحدة المؤرخ 23 أيلول/سبتمبر 2001).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more