"جميع المؤسسات ذات الصلة" - Translation from Arabic to Spanish

    • todas las instituciones pertinentes
        
    • todas las organizaciones pertinentes
        
    • todas las instituciones competentes
        
    • todas las organizaciones competentes
        
    • todas las organizaciones correspondientes
        
    • todas las instituciones relacionadas con
        
    El Perú insistió además en la necesidad de un mecanismo exhaustivo que incluyera, en el proceso de examen, todas las instituciones pertinentes. UN وألحّت بيرو أيضاً على ضرورة أن تكون آلية الاستعراض شمولية بحيث يشارك في عملية الاستعراض جميع المؤسسات ذات الصلة.
    La estrategia básica del programa de salud maternoinfantil y planificación familiar es fomentar la capacidad de todas las instituciones pertinentes. UN تتمثل الاستراتيجية الأساسية لبرنامج صحة الأم والطفل وتنظيم الأسرة في تحسين قدرة جميع المؤسسات ذات الصلة.
    todas las instituciones pertinentes han preparado planes de acción para mejorar la situación existente e incrementar la capacidad institucional y política con el fin de disponer de unas directrices y una reglamentación eficaces. UN وخرجت جميع المؤسسات ذات الصلة بخطة عملها الرامية إلى تحسين الأوضاع السائدة والسياسات العامة والقدرات المؤسسية على التوجيه ووضع اللوائح التنظيمية على نحو فعال.
    3. Insta a todas las organizaciones pertinentes del sistema de las Naciones Unidas a que participen activamente en el proceso de seguimiento establecido en relación con la resolución 1995/56 del Consejo; UN ٣ - يحث جميع المؤسسات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة على أن تشارك بهمة في العملية التي أنشئت من أجل متابعة قرار المجلس ٥٩٩١/٦٥؛
    3. Insta a todas las organizaciones pertinentes del sistema de las Naciones Unidas a que participen activamente en el proceso de seguimiento establecido en relación con la resolución 1995/56 del Consejo; UN ٣ - يحث جميع المؤسسات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة على أن تشترك بهمة في العملية التي أنشئت من أجل متابعة قرار المجلس ٥٩٩١/٦٥؛
    Alentó a todas las instituciones competentes a que redoblaran sus esfuerzos para que se utilizara adecuadamente el idioma serbio. UN وشجعت جميع المؤسسات ذات الصلة على تعزيز جهودها الرامية إلى استخدام اللغة الصربية بالقدر الكافي.
    A fin de mejorar la coordinación de todas las organizaciones competentes del sistema de las Naciones Unidas en la respuesta al SIDA, el ONUSIDA ha elaborado el marco estratégico del sistema de las Naciones Unidas para 2006-2010 como documento sucesor del plan estratégico del sistema de las Naciones Unidas. UN 42 - ومن أجل تحسين التنسيق على صعيد جميع المؤسسات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة في إطار الاستجابة إلى الإيدز، وضع برنامج الأمم المتحدة المشترك الإطار الاستراتيجي لمنظومة الأمم المتحدة للفترة 2006-2010 ليصبح بمثابة الوثيقة الخلف لخطة منظومة الأمم المتحدة الاستراتيجية.
    19. Expresa su reconocimiento por la labor de promoción de la función de la mujer en la prevención y la solución de conflictos realizada por todas las organizaciones correspondientes del sistema de las Naciones Unidas; UN 19 - تعرب عن تقديرها للجهود التي تبذلها جميع المؤسسات ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة في مجال تعزيز دور المرأة في منع النزاعات وحلها؛
    Para que la página en la Red sea informativa y eficaz como instrumento de análisis, es esencial conseguir la cooperación activa de todas las instituciones pertinentes. UN ولكي تكون الصفحة المنشأة على الشبكة مفيدة من حيث توفير المعلومات وفعالة كأداة تحليلية، من الضروري تأمين التعاون الفعال من جانب جميع المؤسسات ذات الصلة.
    Por tanto, es necesario emprender nuevas iniciativas para promover la igualdad entre los géneros y garantizar la participación de la mujer en pie de igualdad a todos los niveles de adopción de decisiones en todas las instituciones pertinentes. UN ويلزم من ثم بذل جهود إضافية لتعزيز المساواة بين الجنسين وكفالة اشتراك المرأة على قدم المساواة على جميع مستويات اتخاذ القرار في جميع المؤسسات ذات الصلة.
    Por tanto, es necesario emprender nuevas iniciativas para promover la igualdad entre los géneros y garantizar la participación de la mujer en pie de igualdad a todos los niveles de adopción de decisiones en todas las instituciones pertinentes. UN ويلزم من ثم بذل جهود إضافية لتعزيز المساواة بين الجنسين وكفالة اشتراك المرأة على قدم المساواة على جميع مستويات اتخاذ القرار في جميع المؤسسات ذات الصلة.
    Las medidas institucionales deberían servir para incorporar las cuestiones de las minorías en todas las instituciones pertinentes y promover la diversidad y la igualdad en todas las esferas de la vida pública. UN وينبغي للتدابير المؤسسية أن تسهم في تعميم قضايا الأقليات داخل جميع المؤسسات ذات الصلة وتعزيز التنوع والمساواة في جميع مجالات الحياة العامة.
    Además, este enfoque abarca a todas las instituciones pertinentes y a la sociedad civil, e incluye medidas para atender las necesidades de grupos específicos de infractores o víctimas. UN كما أنَّ ذلك النهج يشمل جميع المؤسسات ذات الصلة والمجتمع المدني، ويتضمَّن تدابير ترمي إلى العناية باحتياجات فئات معينة من الجُناة أو الضحايا.
    7. todas las instituciones pertinentes deberían colaborar para fomentar la participación popular, a los niveles nacional, regional y local, tanto en la planificación del desarrollo como en los programas y proyectos para la mitigación de la pobreza. UN ٧ - ينبغي أن تتعاون جميع المؤسسات ذات الصلة في دعم المشاركة الشعبية على الصعد الوطنية واﻹقليمية والمحلية في برامج ومشاريع التخطيط اﻹنمائي وتخفيف حدة الفقر.
    La Secretaría de las Naciones Unidas invitará a todas las instituciones pertinentes a que participen en un ejercicio mundial y por países de presentación de informes y a que contribuyan a él con miras a publicar un informe anual de las Naciones Unidas que cuente con el apoyo general de la comunidad internacional y que pueda ser utilizado por otras instituciones en sus procesos ordinarios de presentación de informes sobre los objetivos. UN وستقوم الأمانة العامة للأمم المتحدة بدعوة جميع المؤسسات ذات الصلة إلى المشاركة في عملية تقديم التقارير على الصعيدين العالمي والقطري والمساهمة فيها بهدف إصدار الأمم المتحدة تقريرا سنويا يحظى بالقبول الواسع من جانب المجتمع الدولي ويمكن أن تستخدمه مؤسسات أخرى في تقديم تقاريرها المنتظمة عن هذه الأهداف.
    2. Insta a todas las organizaciones pertinentes del sistema de las Naciones Unidas a que participen activamente en el proceso de seguimiento establecido en virtud de la resolución 1995/56 del Consejo Económico y Social; UN ٢ - تحث جميع المؤسسات ذات الصلة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة على الاشتراك بفعالية في عملية المتابعة المحددة بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٥/٥٦؛
    4. Invita a todas las organizaciones pertinentes de las Naciones Unidas y a las demás organizaciones intergubernamentales, incluidas las instituciones internacionales y regionales que se encargan del comercio, las finanzas y la economía, así como a las organizaciones no gubernamentales y al sector privado, a cooperar activamente con la FAO en la preparación de esta cumbre; UN 4 - تدعو جميع المؤسسات ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية، بما في ذلك المؤسسات التجارية والمالية والاقتصادية الدولية والإقليمية، فضلا عن المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، إلى التعاون بصورة نشطة مع منظمة الأغذية والزراعة في الإعداد لمؤتمر القمة؛
    5. Hace un llamamiento a todas las organizaciones pertinentes del sistema de las Naciones Unidas para que integren los resultados de las grandes conferencias internacionales en las esferas económica y social y esferas conexas en sus programas de trabajo y aporten información, análisis y evaluaciones pertinentes al informe refundido del Secretario General en apoyo de los exámenes temáticos del propio Consejo; UN ٥ - يطلب من جميع المؤسسات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة دمج نتائج المؤتمرات الدولية الرئيسية في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما في برامج عملها واﻹسهام بمعلومات وتحليلات وتقييمات ذات صلة في التقرير الموحد الذي سيقدمه اﻷمين العام دعما للاستعراضات المواضيعية التي يجريها المجلس؛
    Se añadió que esta fase debería seguir los pasos preestablecidos y realizarse junto con todas las instituciones competentes del Estado interesado. UN وقيل إنه ينبغي أن تتّبع هذه المرحلة خطوات محددة مسبقاً وأن تشترك جميع المؤسسات ذات الصلة في الدولة المعنية في تنفيذها.
    Reafirmando también la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA, en que los Estados Miembros apoyaron una mayor acción y coordinación por parte de todas las organizaciones competentes del sistema de las Naciones Unidas, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الأيدز،() الذي أيَّدت فيه الدول الأعضاء قيام جميع المؤسسات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة بالمزيد من العمل والتنسيق،
    22. Expresa su reconocimiento por la labor de promoción de la función de la mujer en la prevención y la solución de conflictos realizada por todas las organizaciones correspondientes del sistema de las Naciones Unidas; UN 22 - تعرب عن تقديرها للجهود التي تبذلها جميع المؤسسات ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة في مجال تعزيز دور المرأة في منع النزاعات وحلها؛
    Entre sus funciones cabía mencionar la organización y coordinación de la labor de todas las instituciones relacionadas con la lucha contra la trata de personas y la preparación de un programa anual de trabajo contra la trata. UN وتتمثل مهامها، في جملة أمور، في تنظيم وتنسيق عمل جميع المؤسسات ذات الصلة التي تتصدى للاتجار بالبشر، ووضع برنامج عمل سنوي لمكافحة الاتجار بالبشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more