"جميع المدارس الابتدائية والثانوية" - Translation from Arabic to Spanish

    • todas las escuelas primarias y secundarias
        
    La distribución de televisores y aparatos de vídeo en todas las escuelas primarias y secundarias de Cuba facilitó la ejecución de este programa. UN وساعد ذلك على توزيع أجهزة التلفاز ومسجلات الفيديو على جميع المدارس الابتدائية والثانوية في كوبا.
    Desde 2001 se imparte enseñanza para la vida en familia en todas las escuelas primarias y secundarias. UN ويقدم التثقيف بحياة الأسرة في جميع المدارس الابتدائية والثانوية منذ عام 2001.
    También acoge con satisfacción la introducción de un programa amplio de educación en materia de salud y para la vida en familia en todas las escuelas primarias y secundarias. UN وترحب كذلك بتنفيذ برنامج للصحة الشاملة وللتثقيف بشأن الحياة الأسرية في جميع المدارس الابتدائية والثانوية.
    También acoge con satisfacción la introducción de un programa amplio de educación en materia de salud y para la vida en familia en todas las escuelas primarias y secundarias. UN وترحب كذلك بتنفيذ برنامج للصحة الشاملة وللتثقيف بشأن الحياة الأسرية في جميع المدارس الابتدائية والثانوية.
    Los docentes de todas las escuelas primarias y secundarias recibieron un total de 22.000 computadoras portátiles para la enseñanza. UN وزُوِّد مدرسو جميع المدارس الابتدائية والثانوية بما مجموعه 000 22 حاسوباً تعليمياً محمولاً.
    La educación en derechos humanos figura en los planes de estudio y los niveles educativos en todas las escuelas primarias y secundarias y centros de enseñanza superior de Bosnia y Herzegovina. UN تتضمن المناهج والمستويات التعليمية تعليم حقوق الإنسان في جميع المدارس الابتدائية والثانوية وفي مؤسسات التعليم العالي في البوسنة والهرسك.
    116. La educación para la salud y la vida familiar forma parte del plan de estudios de todas las escuelas primarias y secundarias. UN 116- ويجري التثقيف بشأن الصحة والحياة العائلية كجزء أصيل من المنهج في جميع المدارس الابتدائية والثانوية.
    Se envió a todas las escuelas primarias y secundarias un lote de DVD que contenían programas y sugerencias sobre la ampliación de las actividades. UN ووزعت على جميع المدارس الابتدائية والثانوية مجموعة من البرامج على أقراص فيديو رقمية تتضمن البرامج والأنشطة الموسعة المقترحة.
    20. En el 2000 se inició una amplia distribución de televisores y vídeos a todas las escuelas primarias y secundarias de Cuba en un gran esfuerzo de divulgación de la educación y la cultura a todos los rincones del país. UN 20- بدأت في عام 2000 حملة لتوزيع أجهزة تلفاز وأجهزة تسجيل فيديو على جميع المدارس الابتدائية والثانوية في كوبا، ضمن مجهود رئيسي يهدف الى نشر التعليم والثقافة في كل بقاع البلد.
    2. En 2000 se inició una amplia distribución de televisores y equipos de vídeo a todas las escuelas primarias y secundarias de Cuba, como parte de un gran esfuerzo por masificar la educación y la cultura en todos los rincones del país. UN 2- بدأت في عام 2000 حملة لتوزيع أجهزة تلفاز ومسجلات فيديو على جميع المدارس الابتدائية والثانوية في كوبا، كجزء من جهد رئيسي يرمي الى نشر التعليم والثقافة في جميع أنحاء البلد.
    A partir del 1° de agosto de 1998 todas las escuelas primarias y secundarias están obligadas a instituir un procedimiento de denuncias para asegurar que éstas se atiendan debidamente. UN يلزم أن تقوم جميع المدارس الابتدائية والثانوية بوضع إجراءات للشكاوى اعتبارا من 1 آب/أغسطس 1998 لكفالة معالجة الشكاوى على النحو الصحيح.
    La Ley de deporte (Capítulo 455) establece que se enseñará y practicará educación física y deporte en todas las escuelas primarias y secundarias. UN ينص قانون الرياضة (الفصل 455) على أن التربية البدنية والرياضة ستُدرّسان وتمارَسان في جميع المدارس الابتدائية والثانوية.
    Una actual iniciativa precursora de la UNESCO, en estrecha cooperación con la Comisión de la Unión Africana y los ministerios de educación de los países africanos, es la elaboración de un contenido pedagógico común basado en la Historia General de África, con destino a todas las escuelas primarias y secundarias africanas. UN وتتمثل إحدى المبادرات الرائدة الحالية لليونسكو في التعاون الوثيق مع مفوضية الاتحاد الأفريقي ومع وزارات التعليم في البلدان الأفريقية، في إعداد محتوى تربوي مشترك يستند إلى التاريخ العام لأفريقيا ويعتزم استخدامه في جميع المدارس الابتدائية والثانوية في أفريقيا.
    Además, el Estado parte se ha asegurado de que los derechos humanos figuren como tema en el programa de estudios de todas las escuelas primarias y secundarias, así como de las instituciones de enseñanza superior en Tanzanía Continental y Zanzíbar. UN 19 - وفضلا عن ذلك، أكدت الدولة الطرف أن حقوق الإنسان مدرجة في المناهج الدراسية في جميع المدارس الابتدائية والثانوية وكذلك في معاهد التعليم العالي في تنزانيا القارية وفي زنجبار.
    48. El Comité observa que la educación en materia de prevención del consumo y uso indebido de drogas y sustancias psicotrópicas es un componente del Programa de Educación para la Salud y la Vida Familiar, que forma parte de los planes de estudios de todas las escuelas primarias y secundarias. UN 48- تلاحظ اللجنة أن التثقيف بشأن الوقاية من تعاطي المخدرات جزءٌ من برنامج التثقيف في مجال الصحة والحياة الأسرية الذي هو، بدوره، جزءٌ من المناهج الدراسية المعتمدة في جميع المدارس الابتدائية والثانوية.
    f) Teniendo en cuenta la Observación general Nº 1 del Comité sobre los propósitos de la educación, incluya la Convención y la educación en materia de derechos humanos en los programas de estudios en todas las escuelas primarias y secundarias y en la formación de los maestros; UN (و) أخذ تعليق اللجنة العام رقم 1 بشأن أهداف التعليم في الحسبان، وإدراج الاتفاقية وثقافة حقوق الإنسان في المقررات الدراسية في جميع المدارس الابتدائية والثانوية وتدريب المعلمين؛
    todas las escuelas primarias y secundarias aplican programas de educación y preparación para la vida relacionados con el VIH/SIDA que dotan a los jóvenes con información sobre salud sexual y reproductiva, embarazo precoz y enfermedades de transmisión sexual, incluido el VIH/SIDA; y tratan de mejorar sus habilidades de comunicación. UN وتنفذ جميع المدارس الابتدائية والثانوية برامج مهارات الحياة المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، التي توفر للشباب حقائق عن الصحة الجنسية والإنجابية، وعن حمل المراهقات والأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي، بما فيها فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، كما تحاول تحسين مهاراتهم في التواصل.
    10.28 A partir de enero de 2008, se espera que todas las escuelas primarias y secundarias, así como los colegios preuniversitarios e institutos centralizados, apliquen criterios de referencia en lo relativo a la utilización de la TIC por los alumnos. UN 10-28 واعتباراً من كانون الثاني/يناير 2008، من المنتظر أن تنفِّذ جميع المدارس الابتدائية والثانوية والكليات التمهيدية والمعاهد المركزية المعايير الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لخدمة التلاميذ.
    Entre las actividades desarrolladas, cabe mencionar un concurso de pintura sobre el tema " Acabemos con la trata " , y la primera clase se celebró en todas las escuelas primarias y secundarias sobre el tema " Causas y consecuencias de la trata de seres humanos " . UN وشملت الأنشطة التي تم القيام بها مسابقة لأفضل رسم بشأن موضوع " أوقفوا الاتجار بالبشر " وتخصيص الحصة الأولى في جميع المدارس الابتدائية والثانوية لموضوع " أسباب وعواقب الاتجار بالبشر " .
    Para asegurar que las habilidades y los conocimientos de la tecnología de la información y las comunicaciones llegaran a los alumnos de las escuelas primarias y secundarias, la UIT continuó prestando apoyo a la Iniciativa de Escuelas Electrónicas de la NEPAD con el propósito de conectar a todas las escuelas primarias y secundarias africanas a la Internet antes de finales de 2013. UN 76 - ولكفالة وصول مهارات ومعارف تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى تلاميذ المدارس الابتدائية والثانوية، واصل الاتحاد الدولي للاتصالات دعم مبادرة المدارس الإلكترونية التابعة للشراكة الجديدة بهدف ربط جميع المدارس الابتدائية والثانوية الأفريقية بشبكة الإنترنت بحلول نهاية عام 2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more