"جميع المراحل التعليمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • todos los niveles educativos
        
    • todos los niveles de la educación
        
    • todos los niveles de enseñanza
        
    • todos los niveles de la enseñanza
        
    • todos los niveles de educación
        
    • todos los niveles educacionales
        
    • sistema educativo
        
    La enseñanza pública ha vivido una gran expansión durante los últimos 10 años en todos los niveles educativos. UN وحظي التعليم الحكومي بانتشار واسع خلال السنوات العشر الماضية في جميع المراحل التعليمية.
    La enseñanza pública ha vivido una gran expansión durante los últimos 10 años en todos los niveles educativos. UN وحظي التعليم الحكومي بانتشار واسع خلال السنوات العشر الماضية في جميع المراحل التعليمية.
    Como ya se ha indicado anteriormente, es preciso impartir capacitación en la solución de los conflictos en todos los niveles de la educación. UN وكما ذكر سابقا، يمثل التدريب على حل المنازعات ضرورة لازمة في جميع المراحل التعليمية.
    Los dirigentes mundiales reconocieron la importancia de la enseñanza primaria cuando convinieron el objetivo de desarrollo del Milenio sobre el logro de la educación primaria universal y la eliminación de la disparidad entre los géneros en todos los niveles de la educación para 2015. UN وأقر قادة العالم بأهمية التعليم الابتدائي باتفاقهم على الأهداف الإنمائية للألفية التي تتوخى تعميم التعليم الابتدائي وإزالة التفاوت بين الجنسين بحلول عام 2015 في جميع المراحل التعليمية.
    También se pidió que se establecieran incentivos financieros, subvenciones y programas de nutrición para mejorar las tasas de matrícula y retención en la escuela de las niñas en todos los niveles de enseñanza. UN ودعت أيضا إلى وضع برامج لتقديم الحوافز المالية والرواتب والتغذية لتحسين معدلات القيد والاستبقاء بالنسبة للفتيات في جميع المراحل التعليمية.
    30. En el período de 2004 a 2007, el coeficiente maestro-alumnos disminuyó en todos los niveles de enseñanza en las escuelas financiadas con fondos públicos. UN 30- انخفضت نسبة المدرسين إلى الطلاب في جميع المراحل التعليمية في المدارس التي تمولها الحكومة خلال الفترة 2004-2007.
    Además, el Paraguay proponía un programa de educación bilingüe en guaraní y español que estaba dirigido a toda la población escolar de todos los niveles de la enseñanza. UN كما تقدم باراغواي برنامجاً تعليمياً ثنائي اللغة، بالغوارانية والإسبانية على حدٍّ سواء. ويستهدف البرنامج جميع طلاب المدارس في جميع المراحل التعليمية.
    El logro de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer ha llevado al Estado a eliminar la disparidad entre los géneros en las distintas fases de su educación, lo cual a su vez ha redundado en el aumento del índice de escolarización en favor de las niñas a todos los niveles de educación. UN ولتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، أزالت الدولة التفاوت بين الجنسين في مختلف مراحل التعليم، مما أدى إلى زيادة نسب التعليم لصالح الإناث في جميع المراحل التعليمية.
    Aumentar la tasa de matriculación en todos los niveles educativos. UN رفع معدلات القيد في جميع المراحل التعليمية.
    Se ha construido un importante número de escuelas y otras han sido renovadas para atender a la demanda cada vez mayor en todos los niveles educativos. UN ولقد جُدّد وشُيّد عدد كبير من المدارس لتلبية الطلب المتزايد في جميع المراحل التعليمية.
    La tasa de deserción escolar registrada por el MINEDUC en todos los niveles educativos tiende a estabilizarse a partir del 2002 aproximadamente, en los años subsiguientes registra pequeñas variaciones al alza o la baja sin que pueda leerse una tendencia clara en ninguno de los casos. UN وبدأت معدلات التسرب التي سجلتها وزارة التربية والتعليم في جميع المراحل التعليمية تستقر منذ عام 2002 تقريباً. وسجلت اختلافات صغيرة صعوداً أو نزولاً في السنوات التي تلت ذلك ولكن من دون أي اتجاه واضح للعيان في أي من الاتجاهين.
    Los dirigentes mundiales reconocieron la importancia de la enseñanza primaria cuando convinieron el objetivo de desarrollo del Milenio sobre el logro de la educación primaria universal y la eliminación de la disparidad entre los géneros en todos los niveles de la educación para 2015. UN وأقر قادة العالم بأهمية التعليم الابتدائي باتفاقهم على الأهداف الإنمائية للألفية التي تتوخى تعميم التعليم الابتدائي وإزالة التفاوت بين الجنسين بحلول عام 2015 في جميع المراحل التعليمية.
    No obstante, es probable que se logre un nivel de igualdad entre los géneros más sostenible cuando se eliminen las desigualdades en todos los niveles de la educación. UN بيد أنه من المرجح أن تتحقق المساواة بين الجنسين بصورة أكثر اطرادا عندما تتحقق المساواة بينهما في جميع المراحل التعليمية.
    Se destacó la necesidad de combatir el racismo, incluidas las formas indirectas de racismo, así como la importancia de educar a los jóvenes sobre ese tema en todos los niveles de la educación, incluida la educación para una cultura de paz. UN 13 - وتم تسليط الضوء على الحاجة إلى محاربة العنصرية بما فيها أشكال العنصرية الخادعة وعلى أهمية تثقيف الشباب في جميع المراحل التعليمية بما في ذلك التثقيف في مجال ثقافة السلام.
    4. Reconoce el papel que las organizaciones no gubernamentales desempeñan en la elaboración y aplicación de estrategias para ayudar a los gobiernos a integrar la educación en materia de derechos humanos en todos los niveles de enseñanza de los niños, los jóvenes y los adultos; UN 4 - تعترف بدور المنظمات غير الحكومية في وضع وتنفيذ استراتيجيات لمساعدة الحكومات على إدخال التثقيف في مجال حقوق الإنسان في جميع المراحل التعليمية للأطفال والشباب والكبار.
    4. Reconoce el papel que las organizaciones no gubernamentales desempeñan en la elaboración y aplicación de estrategias para ayudar a los gobiernos a integrar la educación en materia de derechos humanos en todos los niveles de enseñanza de los niños, los jóvenes y los adultos. UN 4 - تعترف بدور المنظمات غير الحكومية في وضع وتنفيذ استراتيجيات لمساعدة الحكومات على إدراج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في جميع المراحل التعليمية للأطفال والشباب والكبار.
    Por ejemplo, se ha decidido poner en práctica nuevos programas encaminados a la introducción de medios educativos audiovisuales, reduciendo el número de alumnos por maestro, así como de universalizar la enseñanza universitaria e introducir masivamente la computación en todos los niveles de enseñanza, entre otros. UN وعلى سبيل المثال، قررت الحكومة أن تنفذ برامج جديدة تتضمن استعمال مواد تعليمية سمعية وبصرية، وتحسين نسبة المعلمين إلى الطلاب، وإتاحة التعليم العالي للجميع، وتعميم استعمال الحاسوب في جميع المراحل التعليمية.
    - La elaboración de programas de educación especial en todos los niveles de la enseñanza, comenzando por los parvularios, y la flexibilidad en la edad de ingreso y paso al próximo nivel; UN - توفير برامج التربية الخاصة في جميع المراحل التعليمية بدءاً من رياض الأطفال مع المرونة فيما يتعلق بسن القبول والانتقال من مرحلة لأخرى.
    Las metas correspondientes exigen que, para 2015, todos los niños puedan terminar por completo la enseñanza primaria y que se eliminen las desigualdades entre los géneros en la enseñanza primaria y secundaria para 2005 y en todos los niveles de la enseñanza para 2015. UN وتتطلب الغايات المرتبطة بهذه الأهداف أن يكون بمقدور جميع الأطفال، بحلول عام 2015، إتمام مرحلة التعليم الابتدائي بكاملها؛ وأن يتسنى القضاء على أوجه التفاوت بين الجنسين في مرحلة التعليم الابتدائي والثانوي بحلول عام 2005، وفي جميع المراحل التعليمية بحلول عام 2015.
    También cabe señalar que en 2003 se suprimió la educación militar del programa de estudios impartido en todas las escuelas de la República Árabe Siria en todos los niveles de educación, hasta el universitario. Además, se modificaron los uniformes escolares utilizados en todos los niveles educativos, de conformidad con la Convención sobre los Derechos del Niño y en cooperación con el UNICEF. UN ومن الجدير بالذكر أنه، منذ عام 2003، تم حذف مادة التربية العسكرية من المناهج التعليمية من جميع مدارس الجمهورية العربية السورية وفي جميع المراحل التعليمية التي تسبق مرحلة التعليم الجامعي، كما تم تغيير اللباس المدرسي لجميع المراحل الدراسية انسجاماً مع اتفاقية حقوق الطفل وبالتعاون مع منظمة اليونيسيف.
    Ya han comenzado los preparativos para organizar cursos de capacitación para profesores, a fin de prepararlos para que enseñen a sus estudiantes las habilidades para abordar la cuestión del SIDA de manera científica y sólida a todos los niveles educacionales. UN ويجري الاستعداد لتنظيم دورات تدريبية للمدرسين، وذلك من أجل إعدادهم في مجال تعليم الطلاب مهارات التعامل مع موضوع الإيدز بشكل علمي وسليم وفي جميع المراحل التعليمية.
    572. Como se ha explicado en relación con la enseñanza primaria, secundaria y superior, debe entenderse que el sistema educativo de Groenlandia abarca todos los niveles. UN 572- وكما سبق إيضاحه فيما يتعلق بالتعليم الابتدائي والثانوي والعالي، يجب أن يفترض أن النظام التعليمي في غرينلاند يشمل جميع المراحل التعليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more