"جميع المرافق الطبية" - Translation from Arabic to Spanish

    • todas las instalaciones médicas
        
    • todos los centros médicos
        
    • todos los servicios médicos
        
    • ninguna instalación médica
        
    todas las instalaciones médicas de las Naciones Unidas son responsables de prestar servicios médicos de emergencia a todos los efectivos y funcionarios de las Naciones Unidas en su zona de responsabilidad. UN وتعتبر جميع المرافق الطبية التابعة للأمم المتحدة مسؤولة عن توفير الخدمات الطبية في حالات الطوارئ لجميع قوات الأمم المتحدة وموظفيها في مناطق مسؤولياتهم.
    Bajo la supervisión de la Secretaría de Salud del Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés, todas las instalaciones médicas funcionan con el apoyo de ONG locales e internacionales, grupos eclesiásticos, el CICR y organismos de las Naciones Unidas. UN وتعمل جميع المرافق الطبية تحت إشراف وزارة الصحة في الحركة الشعبية لتحرير السودان وتتلقى الدعم من منظمات غير حكومية محلية ودولية والمجموعات الكنسية واللجنة الدولية للصليب الأحمر ووكالات الأمم المتحدة.
    13. Condena enérgicamente los ataques intencionados y reiterados contra las instalaciones, el personal y los vehículos médicos, así como el uso de las instalaciones médicas civiles, incluidos los hospitales, con fines armados, y pide que todas las instalaciones médicas estén libres de armas, incluidas armas pesadas, de conformidad con el derecho internacional aplicable; UN 13 - تدين بشدة الهجمات المتعمدة والمتكررة التي تشن على المرافق الطبية، وأفراد الخدمات الطبية، والمركبات الطبية، وكذلك استخدام المرافق المدنية الطبية، بما فيها المستشفيات، لأغراض عسكرية، وتدعو إلى أن تكون جميع المرافق الطبية خالية من الأسلحة، بما في ذلك الأسلحة الثقيلة، وفقا للقانون الدولي الساري؛
    En todos los centros médicos, a nivel del distrito, de la región o de la República, las mujeres rurales reciben en forma gratuita anticonceptivos y servicios médicos. UN وتحصل المرأة على وسائل منع الحمل مجانا وعلى الخدمات الطبية المجانية في جميع المرافق الطبية على مستوى المقاطعة والإقليم والجمهورية.
    todos los centros médicos de las Naciones Unidas de nivel 2, 2+ y 3 deben estar equipados y contar con personal para recibir y tratar a todo el personal de las Naciones Unidas independientemente de su género, religión y cultura, preservando la dignidad y la individualidad de todos los pacientes. UN 48 - يجب أن تزوَّد جميع المرافق الطبية من المستويات 2 و 2+ و 3 التابعة للأمم المتحدة بالمعدَّات والموظفين لاستقبال، ومعالجة، جميع قوات الأمم المتحدة وموظفيها، بصرف النظر عن نوع الجنس أو الدين أو الانتماء الثقافي مع صون كرامة، وفردية، المرضى كافة.
    todos los servicios médicos deben mantener una reserva de medicamentos y artículos consumibles para 60 días a fin de evitar la escasez. UN وينبغي أن تحافظ جميع المرافق الطبية على احتياطي من الأدوية كافٍ لمدة 60 يومًا لتجنب حدوث أي نقص في الأدوية والمواد الاستهلاكية.
    36. Habida cuenta del estado de salud crítico del Sr. Jayasundaram, el Grupo de Trabajo solicita al Gobierno que le garantice el acceso a todos los servicios médicos pertinentes. UN 36- ونظراً إلى الوضع الصحي الحرج للسيد جاياسوندارام، يطلب الفريق العامل إلى الحكومة السماح له بالوصول إلى جميع المرافق الطبية الملائمة.
    7. Pide que en ninguna instalación médica haya armas, en particular armas pesadas, de conformidad con el derecho internacional aplicable; UN 7- يدعو إلى أن تكون جميع المرافق الطبية خالية من الأسلحة، بما في ذلك الأسلحة الثقيلة، بما يتفق مع القانون الدولي المنطبق؛
    La mejora de los servicios de diagnóstico de todas las instalaciones médicas de propiedad de las Naciones Unidas concluirá en 2013/14, y los medicamentos se limitarán a los tratamientos de primera y segunda línea, con limitaciones al uso de medicamentos especializados. UN وسيتم الانتهاء من تعزيز قدرات جميع المرافق الطبية المملوكة للأمم المتحدة على التشخيص في الفترة 2013/2014، وسوف تقتصر العقاقيرعلى الخطين الأول والثاني من العلاج مع فرض قيود على العقاقير الخاصة.
    40. Es responsabilidad del Oficial médico de la fuerza/Oficial médico jefe velar por que al comienzo de la misión se informe a todo el personal acerca de las instalaciones médicas responsables de su atención, y por que se notifique a todas las instalaciones médicas quién está asignado a cada una de ellas. UN 40 - تقع على عاتق المسؤول الطبي للقوة/رئيس الخدمات الطبية مسؤولية التأكد من أن جميع الأفراد قد أحيطوا علماً عند التحاقهم بالبعثة بالمرافق الطبية المسؤولة عن رعايتهم، والتأكد من أن جميع المرافق الطبية قد أُخطرت بالنسبة للأشخاص الذين ألحقوا بالمرفق.
    41. Es responsabilidad del oficial jefe del servicio médico de la fuerza velar por que se informe a todo el personal al incorporarse a la misión acerca de las instalaciones médicas responsables de su atención y por que se notifique a todas las instalaciones médicas quién está asignado a cada una de ellas. UN " 41 - وتقع على عاتق رئيس الشؤون الطبية/المسؤول الطبي للقوة مسؤولية التأكد من أن جميع الأفراد قد أحيطوا علماً عند التحاقهم بالبعثة بالمرافق الطبية المسؤولة عن رعايتهم، والتأكد من أن جميع المرافق الطبية قد أُخطرت بالأشخاص الملحقين بالمرفق.
    41. Es responsabilidad del oficial jefe del servicio médico/oficial del servicio médico de la fuerza velar por que se informe a todo el personal al incorporarse a la misión acerca de las instalaciones médicas responsables de su atención y por que se notifique a todas las instalaciones médicas quién está asignado a cada una de ellas. UN " 41 - تقع على عاتق المسؤول الطبي للقوة/رئيس الخدمات الطبية مسؤولية التأكد من أن جميع الأفراد قد أحيطوا علما عند التحاقهم بالبعثة بالمرافق الطبية المسؤولة عن رعايتهم، والتأكد من أن جميع المرافق الطبية قد أخطرت بالنسبة للأشخاص الذين ألحقوا بالمرفق.
    43. todas las instalaciones médicas de las Naciones Unidas de categoría 2 y 3 deben estar equipadas y contar con personal para recibir y tratar a todos los efectivos y funcionarios de las Naciones Unidas independientemente de su género, religión y cultura, preservando la dignidad y la individualidad de todos los pacientes. UN 43 - يجب أن تزوَّد جميع المرافق الطبية من المستوى 2 والمستوى 3 التابعة للأمم المتحدة بالمعدَّات والموظفين لاستقبال، ومعالجة، جميع قوات الأمم المتحدة وموظفيها، بصرف النظر عن نوع الجنس أو الدين أو الانتماء الثقافي مع صون كرامة، وفردية، المرضى كافة().
    La realización de economías obedeció principalmente a que las necesidades efectivas correspondientes a servicios médicos fueron menores, ya que, con la concentración de todas las instalaciones médicas en la zona de la misión, se redujeron considerablemente las necesidades de servicios médicos externos en centros médicos que estuvieran fuera de la zona de la misión. UN (826.3 دولار) 27 - تعزى الوفورات أساسا إلى انخفاض الاحتياجات الفعلية إلى الخدمات الطبية، لأنه بإنشاء جميع المرافق الطبية في منطقة البعثة، انخفضت الاحتياجات إلى خدمات طبية خارجية خارج منطقة البعثة إلى حد كبير.
    Además, no todos los centros médicos proporcionaban una terapia antirretroviral a pesar de la gravedad de la epidemia del VIH/SIDA. UN كما أن العلاج المضاد للإيدز لا يُقدم في جميع المرافق الطبية رغم خطورة وباء فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز(94).
    45. Es responsabilidad del Oficial Médico Jefe/Oficial médico de la fuerza velar por que se informe a todo el personal al incorporarse a la misión acerca de las instalaciones médicas responsables de su atención y por que se notifique a todos los centros médicos quién está asignado a cada una de ellas. UN 45 - تقع على عاتق رئيس الشؤون الطبية/المسؤول الطبي للقوة مسؤولية التأكد من أن جميع الأفراد قد أحيطوا علماً عند التحاقهم بالبعثة بالمرافق الطبية المسؤولة عن رعايتهم، والتأكد من أن جميع المرافق الطبية قد أُخطرت بالأشخاص الملحقين بالمرفق.
    Es responsabilidad del Oficial Médico Jefe/Oficial Médico de la fuerza velar por que se informe a todo el personal al incorporarse a la misión acerca de los centros médicos responsables de su atención y por que se notifique a todos los centros médicos quién está asignado a cada uno de ellos. UN 45 - تقع على عاتق رئيس الخدمات الطبية/المسؤول الطبي للقوة مسؤولية التأكد من أن جميع الأفراد قد أحيطوا علماً عند التحاقهم بالبعثة بالمرافق الطبية المسؤولة عن رعايتهم، والتأكد من أن جميع المرافق الطبية قد أُخطرت بالنسبة للأشخاص الذين ألحقوا بالمرفق.
    Es responsabilidad del Oficial Médico Jefe/Oficial médico de la fuerza velar por que se informe a todo el personal al incorporarse a la misión acerca de las instalaciones médicas responsables de su atención y por que se notifique a todos los centros médicos quién está asignado a cada una de ellas. UN 51 - تقع على عاتق رئيس الشؤون الطبية/المسؤول الطبي للقوة مسؤولية التأكد من أن جميع الأفراد أحيطوا علما عند التحاقهم بالبعثة بالمرافق الطبية المسؤولة عن رعايتهم، والتأكد من أن جميع المرافق الطبية قد أُخطرت بالأشخاص الملحقين بالمرفق.
    Para ello se evaluarán todos los servicios médicos existentes, se establecerán nuevos dispensarios de las Naciones Unidas o se fortalecerán los que están en los lugares de destino con condiciones de vida “difíciles”, se simplicarán los procedimientos de evacuación con fines médicos y se resolverán numerosos problemas médico-administrativos. UN وسيضطلع بذلك من خلال تقييم جميع المرافق الطبية المتاحة، وإقامة مستوصفات جديدة تابعة لﻷمم المتحدة و/أو تعزيز المستوصفات القائمة في مراكز العمل الشاق، وتبسيط إجراءات اﻹجلاء الطبي، وحل العديد من المسائل الطبية - اﻹدارية.
    Para ello se evaluarán todos los servicios médicos existentes, se establecerán nuevos dispensarios de las Naciones Unidas o se fortalecerán los que están en los lugares de destino con condiciones de vida “difíciles”, se simplicarán los procedimientos de evacuación con fines médicos y se resolverán numerosos problemas médico-administrativos. UN وسيضطلع بذلك من خلال تقييم جميع المرافق الطبية المتاحة، وإقامة مستوصفات جديدة تابعة لﻷمم المتحدة و/أو تعزيز المستوصفات القائمة في مراكز العمل الشاقة، وتبسيط إجراءات اﻹجلاء الطبي، وحل العديد من المسائل الطبية - اﻹدارية.
    Para ello se evaluarán todos los servicios médicos existentes, se establecerán nuevos dispensarios de las Naciones Unidas o se fortalecerán los ya existentes en los lugares de destino con condiciones de vida ”difíciles”, se simplificarán los procedimientos de evacuación con fines médicos y se resolverán numerosos problemas médico-administrativos. UN وسيضطلع بذلك من خلال تقييم جميع المرافق الطبية المتاحة، وإقامة مستوصفات جديدة تابعة لﻷمم المتحدة و/أو تعزيز المستوصفات القائمة في مراكز العمل الشاق، وتبسيط إجراءات اﻹجلاء الطبي، وحل العديد من المسائل الطبية - اﻹدارية.
    7. Pide que en ninguna instalación médica haya armas, en particular armas pesadas, de conformidad con el derecho internacional aplicable; UN 7- يدعو إلى أن تكون جميع المرافق الطبية خالية من الأسلحة، بما في ذلك الأسلحة الثقيلة، بما يتفق مع القانون الدولي المنطبق؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more