"جميع المستويات التعليمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • todos los niveles educativos
        
    • todos los niveles de enseñanza
        
    • todos los niveles de la enseñanza
        
    • todos los niveles de la educación
        
    • todos los niveles de educación
        
    • todos los niveles educacionales
        
    • todos los niveles del sistema educativo
        
    • nivel educativo
        
    Asimismo, inciden dificultades del propio sistema por la expansión de todos los niveles educativos y el índice de analfabetismo en el país. UN وبالمثل، تثور الصعوبات في النظام ذاته بسبب التوسع في جميع المستويات التعليمية وفي مستوى الأمية.
    Primero, proporcionar educación de adultos pertinente y ofrecer una capacitación continua a todos los adultos en todos los niveles educativos, desde los de baja capacitación hasta los de título universitario. UN فأولاً، يهدف إلى توفير التعليم للكبار بصورة متصلة بالحياة ويوفر التدريب المستمر لجميع الكبار على جميع المستويات التعليمية ابتداءً من أصحاب المهارات البسيطة إلى خريجي الجامعات.
    En todos los niveles de enseñanza deberían incluirse cursos sobre derechos humanos que insistieran especialmente en la tolerancia. UN كما ينبغي إدخال مقررات حقوق اﻹنسان التي تؤكد على التسامح في جميع المستويات التعليمية.
    La educación en materia de derechos humanos se promueve en todos los niveles de enseñanza en todo el país. UN وتم تعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان على جميع المستويات التعليمية في سائر أنحاء البلد.
    Meta 4: Eliminar las desigualdades entre los géneros en la enseñanza primaria y secundaria, preferiblemente para el año 2005, y en todos los niveles de la enseñanza antes de fines de 2015. UN الغاية 4: القضاء على التفاوت بين الجنسين في التعليم في المستويين الابتدائي والثانوي، ويُستحسن أن يتم ذلك بحلول عام 2005، وفي جميع المستويات التعليمية الأخرى بحلول عام 2015.
    Preguntó por las medidas concretas adoptadas para aumentar el acceso de las niñas y las mujeres a todos los niveles de la educación. UN وتساءلت عن التدابير الملموسة لكفالة زيادة وصول الفتاة والمرأة إلى جميع المستويات التعليمية.
    Al Comité le preocupa también la formación y el sueldo inadecuados a todos los niveles de educación. UN كذلك تعرب اللجنة عن قلقها تجاه عدم كفاية تدريب المعلمين وعدم كفاية رواتبهم على جميع المستويات التعليمية.
    Muchos de los grupos empobrecidos ya no pueden costear la educación de los hijos, lo que causa deserción escolar en todos los niveles educativos. Reacciones ante la crisis UN وبالنسبة للكثير من الفئات التي أصابها الفقر، لم تعد القدرة على تحمل تكاليف تعليم اﻷطفال متاحة، مما أدى إلى انقطاع التلاميذ عن الدراسة في جميع المستويات التعليمية.
    764. La comunidad internacional participa en el sistema de becas en todos los niveles educativos. UN 764- ويشارك المجتمع الدولي في نظام المنح الدراسية على جميع المستويات التعليمية.
    El Estado parte debe tomar todas las medidas necesarias para mejorar la permanencia de los niños y niñas, especialmente de las niñas rurales, en todos los niveles educativos. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لتحسين معدلات حضور الأطفال، ولا سيما البنات الريفيات، في جميع المستويات التعليمية.
    Las y los alumnos de todos los niveles educativos, de escuelas privadas o públicas, confesionales o no, recibirán en las aulas un enfoque integral de sexualidad, no sólo desde lo científico sino también desde los derechos, las obligaciones y los sentimientos. UN وسيجري تعليم الأطفال في قاعات الدراسة في جميع المستويات التعليمية في المدارس الخاصة والعامة، بما فيها المدارس الدينية، دورة شاملة عن العلاقات الجنسية من وجهة النظر العلمية ومن وجهة النظر المتعلقة بحقوق الإنسان والالتزامات والمشاعر.
    El Estado parte debe adoptar todas las medidas necesarias para mejorar la permanencia de los niños, especialmente las niñas de las zonas rurales, en todos los niveles educativos. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لتحسين معدلات حضور الأطفال، ولا سيما البنات الريفيات، في جميع المستويات التعليمية.
    293. Los resultados alcanzados a favor de las mujeres, a través de esta política en todos los niveles educativos se presentan en el anexo N.º 6. UN 293- وترد في المرفق السادس النتائج التي حققتها هذه السياسة للإناث في جميع المستويات التعليمية.
    Una de las primeras medidas revolucionarias fue la erradicación del analfabetismo y la creación de las condiciones para garantizar la educación universal y gratuita en todos los niveles de enseñanza, con la calidad que se requiere, lo cual ha tenido un claro reflejo en los logros alcanzados por Cuba en esta esfera. UN وكان من أولى التدابير الثورية القضاء على الأمية وإيجاد الظروف التي تكفل التعليم العام والمجاني والجيد في جميع المستويات التعليمية مما انعكس بوضوح في إنجازات كوبا في هذا المضمار.
    El Grupo de Extensión Educativa crea y distribuye material didáctico sobre las Naciones Unidas destinado a estudiantes y profesores de todos los niveles de enseñanza con el fin de generar apoyo a largo plazo para la Organización. UN تعد مجموعة الاتصال التعليمي وتنشر مواد تعليمية عن الأمم المتحدة موجهة إلى الطلبة والمعلمين على جميع المستويات التعليمية لإيجاد دعم طويل الأجل للمنظمة.
    El Grupo de Extensión Educativa crea y distribuye material didáctico sobre las Naciones Unidas, destinado a estudiantes y profesores de todos los niveles de enseñanza, con el fin de generar apoyo a largo plazo para la Organización. UN تعد مجموعة الاتصال التعليمي وتنشر مواد تعليمية عن الأمم المتحدة موجهة إلى الطلبة والمعلمين على جميع المستويات التعليمية لإيجاد دعم طويل الأجل للمنظمة.
    El Comité exhorta al Estado parte a que siga de cerca la situación de las niñas de origen extranjero en todos los niveles de la enseñanza y a que siga ocupándose de las dificultades que experimentan en el sistema escolar. UN وتناشد اللجنة الدولة الطرف رصد حالة الفتيات الأجنبيات الأصل عن كثب في جميع المستويات التعليمية ومواصلة معالجة الصعوبات التي يواجهنها في النظام المدرسي.
    El Comité también exhorta al Estado Parte a que siga de cerca la situación de las niñas de origen extranjero en todos los niveles de la enseñanza y a que siga ocupándose de las dificultades que experimentan en el sistema escolar. UN وتناشد اللجنة الدولة الطرف أيضا رصد حالة الفتيات الأجنبيات الأصل عن كثب في جميع المستويات التعليمية ومواصلة معالجة الصعوبات التي يواجهنها في النظام المدرسي.
    El Comité recomienda al Estado parte que imparta una educación completa y adaptada a la edad sobre la salud sexual y reproductiva y el comportamiento sexual responsable, tanto a los niños como a las niñas, en todos los niveles de la enseñanza. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتيح إمكانية التثقيف الكامل والمناسب للأعمار في مجال الصحة الجنسية والإنجابية والسلوك الجنسي المسؤول للصبيان والبنات سواء بسواء على جميع المستويات التعليمية.
    De esta forma, las tasas de matriculación escolar han aumentado a todos los niveles de la educación. UN وبالتالي، زادت معدلات الالتحاق بالمدارس في جميع المستويات التعليمية.
    El tema debe figurar en todos los niveles de la educación y promoverse a través de los medios de comunicación. UN وينبغي إدخال هذا الموضوع في جميع المستويات التعليمية وتشجيعه عن طريق وسائل الاتصال الجماهيري.
    93. El sistema estadístico del Estado no contempla datos desglosados por sexo sobre las tasas de deserción escolar en todos los niveles de educación. UN 93- لا يتم توفير مؤشر حسب الجنس للانقطاع عن المدرسة على جميع المستويات التعليمية في التقارير الإحصائية للدولة.
    i) Difundir el conocimiento de los derechos humanos, favorecer su enseñanza en todos los niveles educacionales incluida la formación impartida en las Fuerzas Armadas, realizar investigaciones, hacer publicaciones, otorgar premios y propender a fomentar una cultura de respeto de los derechos humanos en el país. UN (ط) نشر المعارف المتعلقة بحقوق الإنسان، والحث على تدريسها على جميع المستويات التعليمية بما يشمل التعليم المقدم في إطار القوات المسلحة، وإجراء تحقيقات وإصدار منشورات وتقديم جوائز والتشجيع على إرساء ثقافة احترام حقوق الإنسان في البلد.
    19. Uno de los principales factores que limitan la educación de las niñas es el aumento de la violencia de que son víctimas en todos los niveles del sistema educativo. UN 19 - ومن العوامل الرئيسية المعيقة لتعليم الفتيات تزايد العنف ضدهن في جميع المستويات التعليمية.
    Cuadro 8 Número de alumnos desglosado por nivel educativo (año escolar 2001-2002) UN عدد الطلبة في جميع المستويات التعليمية (السنة الدراسية 2001/2002)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more